Sentence examples of "взяли" in Russian with translation "pick up"

<>
Отпустите собак, они взяли след. Let the dogs go, they're picking up the scent.
Таких, что даже собаки не взяли след? And the dogs not pick up the trail?
Они взяли след, но он оборвался на шоссе. Picked up a trail, but it dead ended back at the highway.
Они заставили нас отойти, когда мы взяли их след. They had us spotted back where we picked up their trail.
Все взяли свои кондитерские мешки и при помощи их простой насадки. Everybody pick up your piping bag with a straight edge tip.
Да, вы просто взяли жакет и снова его надели - и все стало ясно. The way you pick up your jacket, and put it down again it's quite obvious.
Когда в последний раз вы взяли газету и в заголовке было "МАЛЬЧИК УМЕР ОТ АСТМЫ"? When was the last time that you picked up a newspaper and the headline was, "Boy dies of Asthma?"
Власти определенно взяли на заметку тот факт, что многие критики заняли общую позицию с Путиным. The government has clearly picked up on the fact that so many of its erstwhile critics are finding common ground with Putin’s position.
Однажды в 2008 году военные взяли на себя расходы по транспортировке тигра для зоопарка в Багдаде. At one point in 2008, the US military picked up the cost of transporting a tiger for the Baghdad zoo.
Если бы вы приехали в Найроби сегодня и взяли карту, то увидели бы, что Кибера отмечена как пышный национальный парк, где нет никаких поселений. If you were to arrive in Nairobi today and pick up a tourist map, Kibera is represented as a lush, green national park devoid of human settlement.
И буквально, этот человек сидел в моем офисе в Нью-Хэмпшире и говорил, "Я хочу, чтобы вы дали мне что-то такое, которое можно надеть на этих ребят и они смогли бы взять изюминку или виноградину со стола, сумели положить все в рот нераздавливая ни то, ни другое, и почувствовать разницу, несмотря на то что взяли". And literally, this guy sat in my office in New Hampshire and said, "I want you to give me something that we can put on these kids that'll pick up a raisin or a grape off a table, they'll be able to put it in their mouth without destroying either one, and they'll be able to know the difference without looking at it."
Взял кубинского кофе, ягодный пирог. I picked up some Cuban coffee, some flan.
Я взяла ручку и блокнот. I picked up a pen and a pad of paper.
Возьмем припасы на черный день. We are picking up stuff for a rainy day.
Ник, я возьму эту пижаму. Nick, pick up these pajamas on your way out.
Он взял пипетку в левую руку. He picked up the dropper in his left hand.
Ты меня пугаешь, солнышко, возьми трубку. You're scaring me sweetie, pick up.
Для начала, возьмите аналоговое устройство - ручку. First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
Нахлобучу каску, возьму в руки планшет. Slap on a hard hat, pick up a clipboard.
Я взял на себя всю его работу. And I'm picking up all of his slack.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.