Sentence examples of "власть" in Russian with translation "authority"

<>
Нас учили, что власть - враг свободы. We've been taught that authority is the enemy of freedom.
Это еще больше подорвало власть Хатами. This undermined Khatami's authority even further.
Они говорят: "Давайте поставим под сомнение власть." They say, "Let's question authority."
На самом деле, власть необходима для свободы. Authority, in fact, is essential to freedom.
Новая чеченская власть не против этой идеи. The new Chechen authorities seem to welcome this prospect.
- Сами «грохнут», извините, а потом будут власть обвинять». “They will knock him off, I beg your pardon, and then blame the authorities for that.”
- Власть проявляет жесткость тогда, когда нужно проявить мудрость». “The authorities are displaying cruelty when they should have displayed wisdom.”
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена. The authority of military courts would be curtailed to some extent.
Власть президента России Владимира Путина слабее, чем кажется. Russian President Vladimir Putin’s authority is weaker than it seems.
Они не привыкли к тому, что власть является делимой. Russians are not accustomed to thinking of authority as divisible.
Она представляет силу и власть, и прививает чувство принадлежности. Well, they do represent power and authority and instill a sense of belonging.
Лидеры ливийских повстанцев пока не смогли восстановить центральную власть. Libya’s rebel leaders have thus far failed to resurrect central authority.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась. Under President Bush, that authority has largely evaporated.
Так Вы отрицаете власть нашей церкви и святого письма. You deny, therefore, the authority of the Church, and of the Holy Scripture.
Си Цзиньпин установил неоспоримую власть над партией и страной. Xi asserted his undisputed authority over his party and country.
способность силы глобализированного капитала разрушить власть демократически избранных правительств. the power of globalized capital to wreak havoc with the authority of democratically elected governments.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций. It has created a central authority serving as an umbrella for diverse organizations.
Только через полтора века сумятицы королевская власть была восстановлена. Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
— Поэтому высшая власть Путина гораздо более уязвима, чем может показаться». "His supreme authority is, therefore, far more vulnerable than it appears."
Потрепанная власть Мушаррафа сделала его менее эффективным и менее полезным: Musharraf's fraying authority made him less effective and, indeed, less useful:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.