Sentence examples of "внутренний" in Russian with translation "domestic"

<>
И это не только внутренний вопрос. This is not only a domestic issue.
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий. Domestic demand in the BRIC countries is even more impressive.
Первый вариант может вызвать международный конфликт, второй - внутренний конфликт. The first option may involve international conflict, the second domestic conflict.
Африканские компании пока не способны удовлетворить существующий внутренний спрос. African firms have not yet proved capable of meeting existing domestic demand.
В конце концов, внутренний стимул поможет поддержать экономический рост. After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth.
Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение. The domestic market and a growing middle class will assume greater prominence.
Валовой внутренний продукт принимается в качестве основного показателя национального благосостояния. Gross domestic product is taken to be the leading indicator of national well-being.
Часто утверждается, что при ослаблении жесткой экономии внутренний спрос укрепится. It is often argued that with less austerity, domestic demand would be stronger.
Пакистан находится в сильном расколе, и там распространяется внутренний терроризм. Pakistan is badly fractured, with domestic terrorism running rampant.
В результате, не стоит ожидать возвращения ГИФов на внутренний рынок. As a result, no domestic retreat by SWFs can be expected to persist.
К 2020 году внутренний рынок Азии вдвое превысит размер американского рынка. By 2020, Asia’s domestic markets will be twice the size of America’s.
Из-за сокращения нефтяной ренты внутренний социальный контракт оказался под угрозой. With lower oil rents to share, the domestic social contract is coming under strain.
Внутренний спрос может не ответить на принимаемые меры нетрадиционной валютной политики. Domestic demand may not respond to unconventional policy.
Компетентный внутренний орган может отказаться выполнить просьбу о международно-правовой помощи: A domestic competent body may refuse a request for international legal assistance:
Валовой внутренний продукт (ВВП) в марте 2007 года составил 2531,8 млрд. Gross domestic product (GDP) totalled 2,531.8 billion tenge in March 2007.
Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос. That lack of spillover will reflect the recovery's focus on expansion of domestic demand.
Это почти в два раза больше, чем весь валовой внутренний продукт Киргизии. That was nearly double the value of Kyrgyzstan's entire gross domestic product.
Широко ожидается, что внутренний рост ослабнет после сильных показателей в первом квартале. Domestic growth is widely expected to soften, after a robust performance in the first quarter.
Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх? But how can domestic demand be strong if income continues to flow to the top?
Внутренний нарратив Америки, вскоре преодолеет свои внешнеполитические неудачи, отчасти благодаря сегодняшнему беспрецедентному взаимодействию. America’s domestic narrative soon overcame its foreign-policy setbacks, thanks partly to today’s unprecedented connectivity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.