<>
no matches found
Получите новых клиентов, вовлекайте существующих и улучшайте результаты вашей компании. Acquire new customers, engage existing customers, and drive business results.
Чтобы повысить лояльность и удержать пользователей, повторно вовлекайте людей, которые не стали покупать товары, добавленные в корзины, не завершили обучение и так далее. Improve your loyalty and retention by re-engaging people who abandoned a cart, haven't completed a tutorial or based on other actions you choose.
Практиканткой, правда, но уже вовлеченной. Student faculty, of course, but involved.
Это серия мебели, вовлекающая вас физически. This is a whole series of furniture that wants to engage you physically.
Новостные веб-сайты и каналы также вовлечены в этот процесс. News websites and broadcasters have also been drawn into the mix.
Но не сделайте ошибки: вовлечены обе стороны. But make no mistake: both parties are implicated.
Как Службы Опеки оказались вовлечены? How did Child Protective Services get involved?
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. They're deeply engaged in making teaching better.
Но Гавел оказался вовлеченным в повседневную политику, поскольку конституция Чехии не оставляла ему другого выбора. But Havel was drawn into everyday politics because the Czech constitution gave him no choice.
Руководство «Мэриленд вуд процессинг индастриз» было вовлечено в контрабанду оружия и боеприпасов. The leadership of Maryland Wood Processing Industries was implicated in smuggling arms and ammunitions.
Сегодня сам пользователь вовлечен в процесс. Nowadays, the user is actually involved.
Он вовлечён в исследования в области медицины. He is engaged in medical research.
Они также рискнули бы быть вовлеченными в возобновление израильских операций против Хезболла и ее покровителей. They would also risk being drawn into renewed Israeli operations against Hezbollah and its backers.
Многие из вас наверно знакомы с идеей об этом гене FOXP2, который вроде бы как-то вовлечен в мелкомоторные функции, связанные с языком. So many of you will be familiar with the idea that there's this gene called FOXP2 that seems to be implicated in some ways in the fine motor control that's associated with language.
Нейромедиатор, вовлеченный в процесс телепатического общения. It's a neurotransmitter involved in telepathy.
Вовлекала НПО в осуществление программ на правах партнеров. Engaging NGOs as a partner for programme implementation.
Однако их лидеры могут быть вовлечены в политический процесс и, если повезет, превращены из солдат в политиков. But their leaders can be drawn into a political process and, with luck, be turned from warriors into politicians.
С банками еврозоны, также глубоко вовлеченными в субстандартный ипотечный беспорядок и отчаянно нуждающимися в долларах США, Америка и большинство Европейских стран начали беспощадное скольжение в рецессию. With the eurozone banks also deeply implicated in the subprime mortgage mess and desperately short of US dollars, America and much of Europe began a remorseless slide into recession.
Я планирую принимать более вовлеченный подход. I plan on taking a more involved approach.
Иди поговори с ней, вовлеки её в разговор. Go and talk to her, engage her in conversation.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how