Sentence examples of "возвращались" in Russian with translation "come back"

<>
Потом возвращались, хватали тебя и убегали. Then we'd come back, grab you and run off.
И, оказывалось, что большинство людей после этого не возвращались, потому что помогало. And it turned out that most people wouldn't come back, because it worked.
Но вы больше не возвращались и Доун сама пробила вашу табельную карту. But you never came back and you had Dawn punch your time card.
Но я видел, как люди, о которых я заботился, умирали и возвращались, но уже не людьми. But I've seen people that I cared about die and come back, and they're not people.
Все социальные сети сделаны так, чтобы мы постоянно туда возвращались. Прежде всего это касается мобильных приложений. All social media is designed to keep us coming back, but that’s especially true of mobile apps.
Преимуществом римской армии было ее упорство, римляне возвращались и сражались снова и снова даже после тяжелейших поражений. The Roman Army’s advantage was tenacity, its ability to come back and fight again and again even in the face of utter defeat.
В мое время, женщины уходили на 5-м месяце беременности и не возвращались пока не наступит десятый. In my day, a woman went away in her fifth month and didn't come back again until her tenth.
Проломом открывшимся в стене, необычные, изменчивые желания, стремления, потребности, которые она думала, что потеряла, возвращались к жизни. A breach was opening in the wall, and on the ruins of a dying world a desire, an ambition, an appetite she thought lost was coming back to life.
И когда они возвращались, он, по-прежнему считавший, что они не больны, давал им другую банку с плацебо. And when they came back, he, still convinced they were not sick, had another jar of pills.
Химическое минное поле, пусковые механизмы в земле, реагируют на нажатие, выдавая новую дозу каждый раз как вы сюда возвращались. A chemical minefield, pressure pads in the ground, dosing you up every time that you came back here.
Если вы сидели в Оксфорде, в Англии, пытаясь попасть на YouTube, ваши пакеты отправлялись в Пакистан, и не возвращались оттуда. If you were sitting in Oxford, England, trying to get to YouTube, your packets were going to Pakistan and they weren't coming back.
Помнишь как мы возвращались с концерта "Cinderella" и тот перец надел свои штаны на голову водителя такси, так что тот ничего не мог видеть? Remember that time we were coming back from Cinderella's and Pedge put his pants over the taxi driver's head and he couldn't see a thing?
Но эти плохие проекты, которые были абсолютно разрушительны для экономики, для многих поколений, для окружающей среды, для тысяч семей, которые были вынуждены переехать. Эти жуткие проекты внезапно были собраны консорциумом банков, поставщиками, страховщиками, например, немецкой компанией Гермес и так далее. И они возвращались очень-очень быстро продвигаемые порочным альянсом элиты власти тех стран и поставщиков с севера. But these bad projects, which were absolutely damaging - for the economy for many generations, for the environment, for thousands of families who had to be resettled - they were suddenly put together by consortia of banks, of supplier agencies, of insurance agencies - like in Germany, Hermes, and so on - and they came back very, very quickly, driven by an unholy alliance between the powerful elites in the countries there and the suppliers from the North.
Делаем всё быстро и возвращаемся. We're gonna score a quick goal and then come back out.
Кто-то не возвращается вообще. The third child doesn't really come back.
Кстати, когда Тхэ Гён возвращается? Also, when is Tae Gyun coming back?
И возвращается за наградой - едой. And the animal comes back for a food reward.
Видите, этот возвращается в гнездо - See, this one's coming back to its nest.
Все в жизни возвращается, Эстер. Everything comes back in life, Ester.
И возвращайся целым и невредимым. And come back in one piece.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.