Sentence examples of "возглавляющий" in Russian

<>
Как ожидают многие, Путин, возглавляющий Россию с 2000 года, с легкостью победит на выборах в марте. Putin, who has led Russia since 2000 (part of the time as prime minister), is widely expected to win the presidential vote with ease.
«Китайцам здесь становится очень сложно», — сказал Се Иньчэн, возглавляющий ассоциацию китайских коммерсантов. "It is getting very difficult to be Chinese here," said Xie, who heads an association of Chinese traders.
Эксперт от Германии, возглавляющий неофициальную группу по механическим деталям сцепных устройств, сообщил о прогрессе в работе этой группы. The expert from Germany, chairing the informal group on mechanical couplings, reported on the progress of work made by the group.
«Теперь мир знает, где будет Франция», — сказал Саймон Фрейзер, ушедший в отставку с поста высокопоставленного дипломата иностранной службы Великобритании в прошлом году и в настоящее время возглавляющий консалтинговую компанию Flint Global. “The world now knows where France will stand,” said Simon Fraser, who retired as the U.K. foreign service’s top diplomat last year and now runs a consultancy, Flint Global.
"Я думаю, переговоры продвинулись уже далеко, и они приведут к содержательным договоренностям, - сказал Лихай, возглавляющий сегодня Институт национальной безопасности при университете Канберры. “I think the discussions are well advanced and will lead to quite substantial arrangements,” said Leahy, now director of the National Security Institute at the University of Canberra.
«Все было в полном замешательстве», — сказал Сиранджело, ныне возглавляющий космический отдел Sierra Nevada. “Everything was boxed up,” said Sirangelo, now the head of Sierra Nevada Corp’s space division.
Г-н Говен (Франция), возглавляющий также рабочую группу по ВПИМ, представил предложение в отношении круга ведения этой группы. Mr. Gauvin (France), also chairing the WLTP working group, introduced a proposal for the terms of reference for the WLTP group.
Как сказал Роберт Ратледж, возглавляющий бюро прогноза погоды Национальной метеорологической службы Космического центра прогнозирования погоды (NOAA), подход к исследованию космической погоды, предложенный Гухатхакуртой, крайне интересен. Thinking about space weather in this way is great, said Robert Rutledge, lead of the forecast office at the NOAA/National Weather Service Space Weather Prediction Center.
Второй — мэр Львова Андрей Садовый, возглавляющий либеральную партию «Самопомощь», членом которой является Соболев. The other is Lviv’s mayor, Andriy Sadovy, who heads the liberal Samopomych party, of which Sobolev is a member.
Эксперт от Германии, возглавляющий неофициальную группу по сменным тормозным дискам и барабанам (СД-Б), сообщил о прогрессе, достигнутом этой неофициальной группой. The expert from Germany, chairing the informal group on Replacement Discs and Drums (RD & D), reported on the progress made by the informal group.
Конгрессмен-республиканец от Калифорнии Дэвид Дрейер (David Dreier), возглавляющий на украинских выборах группу наблюдателей от Международного республиканского института, заявил по телефону из Киева, что «существуют основания сомневаться в достоверности выборов». Rep. David Dreier (R-Calif.), who led a group of observers to Ukraine on behalf of the International Republican Institute, said in a phone interview from Kyiv that there was “cause for concern about the credibility of the election.”
Сергей Пашинский, возглавляющий парламентский комитет по национальной безопасности и обороне, беспощаден в своей критике. Serhiy Pashynsky, head of the parliamentary committee on national security and defense, is unsparing in his criticism.
В качестве ответа на эти новости Джеймс Табор (James Tabor), возглавляющий кафедру религиозных исследований Университета Северной Каролины в Шарлотте, написал следующее: In reaction to the news, Tabor, chair of the religious studies department at the University of North Carolina at Charlotte, wrote:
Недавно российский вице-премьер Дмитрий Рогозин, возглавляющий московскую комиссию по развитию Арктики и находящийся под санкциями в Европейском Союзе, Соединенных Штатах и Норвегии, неожиданно прибыл на расположенный за Полярным кругом норвежский остров Шпицберген. Recently, Russia’s Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin, who leads Moscow’s commission overseeing Arctic projects from 2015-2020, and has been sanctioned by the European Union, United States, and Norway, arrived unannounced in the Norwegian island of Svalbard in the Arctic Circle.
Сергей Чемезов, возглавляющий госкорпорацию «Ростех», созданную на базе ОАО «Рособоронэкспорт», расширяет и диверсифицирует бизнес. As head of Rostec, the Russian state-owned holding company formed around arms exporter Rosoboronexport, Chemezov is branching out.
Тайс, возглавляющий неофициальную группу по разработке нового метода испытаний, кратко проинформировал GRB об итогах неофициальных совещаний группы, состоявшихся 15-17 марта в Париже. Theis, chairing the informal group on the development of a new test method, briefed GRB on the results of the group's informal meetings on 15-17 March in Paris.
В контексте внедрения Системы национальных счетов 1993 года Статистический отдел Организации Объединенных Наций, возглавляющий разработку и внедрение международных стандартов экономической статистики и статистики в других важных областях, осуществляет контроль за содержанием национальных счетов в странах. For the implementation of the 1993 System of Nations Accounts, the United Nations Statistics Division, which leads the development and implementation of international standards for economic statistics and statistics in other important areas, monitors the content of national accounts in countries.
Россия не отступит, заявил Константин Косачев, возглавляющий в верхней палате парламента комитет по международным делам. Russia won’t back down, said Konstantin Kosachyov, head of the foreign affairs committee in the upper house of parliament.
«У нас будет все больше столкновений с мусором, и все чаще», - считает Дон Кесслер (Don Kessler), бывший ученый НАСА, возглавляющий комитет, который подготовил доклад. “We’re going to have a lot more [debris] collisions, and at an increasingly frequent rate,” said Don Kessler, a former NASA scientist who chaired the committee that prepared the report.
В июле московский театральный режиссер Сергей Кургинян, возглавляющий ультранационалистическое левое движение «Суть времени», в беседе с лидерами сепаратистов заявил под запись, что идущая на Украину техника поставляется российским «гражданским обществом. Это абсурдное на первый взгляд утверждение должно было убедить деморализованных в то время боевиков, что помощь уже близко. In July, Sergei Kurginyan, a Moscow theater director who leads the left-wing ultranationalist movement the Essence of Time, claimed, on video, in conversation with separatist leaders, that external hardware entering Ukraine had come from Russia’s "civil society" — a prima facie absurdity, although one designed to reassure the then-demoralized militants that more help was indeed on the way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.