Sentence examples of "воздушной операции" in Russian

<>
В ходе третьей воздушной операции, проводившейся с 8 по 10 июня, удары наносились по 28 аэродромам, и русские заявили об уничтожении 500 с лишним немецких самолетов. A third air operation, from June 8 to 10, hit 28 airfields and claimed the destruction of more than 500 German aircraft.
Так, немецкие истребители совершали боевые вылеты во время воздушной операции в Косове. German fighter aircraft, for instance, flew sorties during the Kosovo air campaign.
Темпы российской воздушной операции в Сирии, похоже, немного снизились по сравнению с пиковыми значениями недавнего времени. Russia’s pace of air operations in Syria appears to have dropped off slightly from their peak in recent days.
Если она поступит именно так, то нельзя исключать, что темпы воздушной операции увеличатся, когда экипажи освоятся в новых условиях, а нужные запчасти начнут поступать своевременно. But if it does, it is possible that Russia might be able to ramp up its air operations once its crews learn to deal with the deployed environment and the correct spare start flowing in a timely manner.
Российские официальные лица подтвердили, что был сбит самолет Су-24, входящий в состав авиационной группировки из 30-ти с лишним машин, выполняющих боевые вылеты в Сирии в рамках проводимой Москвой воздушной операции. Однако они настаивают, что машина не нарушала воздушное пространство Турции. Russian officials confirmed that a Russian Su-24 warplane, one of more than three dozen fixed-wing aircraft flying sorties in Syria as part of Russia’s two-month old bombing campaign there, had been shot down but insisted it had not violated Turkish airspace.
В частности, он упомянул о проведенной 17 апреля 2001 года массированной наземной, воздушной и морской операции, в ходе которой израильская армия оккупировала этот район, блокировав город Газу и расчленив сектор Газа на три отдельные части, продвинулась по меньшей мере на полмили вглубь палестинской территории и захватила шесть позиций палестинской полиции, расположенных вдоль восточной границы сектора Газа. He referred, in particular, to a massive land, air and sea operation on 17 April 2001, in which the Israeli army had occupied the area, imposed a blockade on Gaza City, dissected the Gaza Strip into three separate parts, advanced at least half a mile into the Palestinian territory and six Palestinian police positions along the eastern border of the Gaza Strip.
Некоторые из советников Кеннеди настаивали на воздушной атаке и военной операции с целью уничтожения ракет. Some of Kennedy's advisers urged an air strike and invasion to destroy the missiles.
Компонент военной авиации в составе 18 вертолетов общего назначения и вооруженной группы воздушной разведки будет обеспечивать необходимую авиационную поддержку операции. A military air component of 18 utility helicopters and an armed aerial reconnaissance unit would provide the necessary aviation assets to support the concept.
Широкомасштабные операции, направленные, в том числе, на введение морской, воздушной и наземной блокады целой страны в стратегическом регионе не могли бы осуществляться без предварительного планирования и координации с поддерживающей державой и получения необходимого «зеленого света». Wide-ranging operations aiming at, among other things, imposing sea, air and land blockades on a whole country in a sensitive region could not have been carried out without prior planning and prior coordination with the supporting Power and the receipt of the necessary green light.
НАТО усилило операции и военные учения в регионе и активизировало свою миссию воздушной полиции в странах Балтии. NATO has beefed up deployments and military exercises in the region and stepped up its Baltic air-policing mission.
Неизбежно история МиГ-15 возвращается к поединкам с «Сейбрами», и это соперничество и определило итоги воздушной войны в Корее. Inevitably, the history of the MiG-15 returns to its dogfights with Sabres, the rivalry that has come to define the air war in Korea.
У этой операции благоприятный исход. This surgery has a successful outcome.
Данные о воздушной войне в Корее свидетельствуют в поддержку этой интерпретации. The pattern of the air war in Korea gives credence to this interpretation.
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие. The Mafia uses legitimate business operations as a front.
Во время войны в Корее Центр воздушной технической разведки, ставший предшественником национального военно-воздушного и космического разведывательного центра на авиабазе Райт-Патерсон, получил детали потерпевшего аварию МиГ-15 и исследовал обломки, чтобы как можно больше узнать о характеристиках этого изменившего расклад сил МиГа. During the Korean War, NASIC’s predecessor, the Air Technical Intelligence Center, recovered parts of crashed MiG-15s and studied the wreckage to learn more about that game-changing MiG’s performance.
Мой отец пока что в хорошей форме после операции. My father has been in good shape since his operation.
Чиновники Иордани и России встретились для обсуждения военного сотрудничества в октябре 2015 года, спустя меньше месяца после начала российской воздушной кампании в Сирии. Jordanian and Russian officials met in October 2015, less than a month after Russia started its air campaign, for military coordination.
Больной подготовлен к операции? Is the patient prepared for surgery?
Помимо случаев опасного сближения с двумя самолетами шведской авиакомпании SAS, летом пошлого года был случай, когда российский реактивный самолет приблизился на расстояние 10 метров к американскому самолету воздушной разведки. Besides the two close calls with SAS planes, a Russian jet came within 10 meters of a Swedish surveillance plane flying in the area last summer.
Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности. I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.