Sentence examples of "воздушным гимнастом" in Russian

<>
Я был воздушным гимнастом, но меня отпустили. I was a trapeze artist, but I was let go.
Кто бы знал, что колонисты - отличные воздушные гимнасты? Who knew The Pioneers could be such amazing trapeze artists?
Пересылка товаров производится воздушным грузовым транспортом. The goods will be transported by air freight.
Карта с важнейшими европейскими центрами, связанными с международным воздушным сообщением. Map showing the more important flying centers in Europe connecting with international air lines.
Разработанная установка «способна эффективно применяться по надводным и воздушным целями, включая небольшие катера» и беспилотники, а один ее залп стоит один доллар, отметил Миллер, сославшись на данные Военно-морских сил США. It “can effectively counter surface and airborne threats, to include small boats” and drones, Miller said, and firing it costs about a dollar a shot, according to the Navy.
США, Великобритания и остальные союзники подключили к воздушным атакам дипломатию, чтобы попытаться избежать патовой ситуации, которая может втянуть станы-члены НАТО в уже и так затянувшийся на шесть недель конфликт. The U.S., U.K. and their allies have stepped up diplomacy as well as air strikes to avoid a stalemate that might draw NATO members further into the six-week-old conflict.
Автомобильными и морскими перевозками ведает объединенное командование стратегических перебросок ВС США, входящее в состав Министерства обороны и распоряжающееся воздушным, наземным и морским транспортом вооруженных сил. Его командующий Уильям Фрейзер (William Fraser) регулярно приезжает в Афганистан из своего штаба в Иллинойсе, чтобы проконтролировать процесс перевозок. The trucking and shipping process is managed by U.S. Transportation Command (Transcom), the Defense Department arm that oversees air, land, and sea transport for the military, and Transcom chief William Fraser makes routine trips from his Illinois headquarters to check on the progress.
Договор строго ограничивает типы сбора данных, и какая бы то ни было секретная связь или передача данных, происходящая между воздушным судном и предполагаемым разведчиком на земле, как представляется, явно противоречит соглашению. The treaty has strict restrictions on the types of collection that is permitted, and any covert ground-to-air communication or data transfer occurring between an aircraft and a suspected intelligence officer located below would seem to clearly contravene the agreement.
Он пожаловался, что страны НАТО несправедливо утверждают, что он пошел на уступке в своей критике и остром противостоянии военным операциям НАТО только после того, как стало ясно ему и премьер-министру Владимиру Путину, что воздушным бомбардировкам удалось свергнуть режим Каддафи. He complained that NATO countries were assuming that he had backed down on criticizing and sharply opposing NATO’s military operations, only after it became clear to him and to Prime Minister Vladimir Putin that the air strikes had succeeded at toppling the Gaddafi regime.
«Арли Берк» также может осуществлять пуски зенитных ракет Evolved Sea Sparrow по целям на малой и средней дальности, и ракет SM-2 и SM-6 по воздушным целям на большой дальности. The Burke class is also capable of launching Evolved Sea Sparrow air defense missiles against short and medium range targets, and SM-2 and SM-6 missiles against long-range aerial targets.
На носу у него размещается 127-миллиметровая артиллерийская установка, способная вести стрельбу по кораблям противника, береговым целям и даже по воздушным целям в ограниченных масштабах. A 5-inch, 127-millimeter gun is mounted on the bow, capable of anti-ship, shore bombardment, and even a limited anti-air role.
ПК может вести огонь по воздушным целям, когда его устанавливают на сошках или на треноге, хотя на практике с его помощью можно сбивать только низколетящие вертолеты и, пожалуй, беспилотники. The PK has some anti-aircraft capability while the gun is mounted to a bipod or tripod, although realistically that is limited to low-flying helicopters and perhaps drones.
Чуркин раскритиковал США и Европейский Союз за предыдущие действия в Ливии - превращение резолюции ООН против Мауммара Каддафи, нацеленной на защиту гражданского населения, в кампанию по воздушным бомбардировкам с целью смены режима. Churkin has criticized the United States and the EU for their previous actions in Libya — turning a UN resolution against Muammar Qaddafi, designed to protect civilians, into a bombing campaign aimed at regime change.
Самое большое возражение против расширенного применения беспилотников связано с воздушным боем. The biggest objection with going “all in” on drones is the air-to-air combat problem.
Мы уже видели, как силам Каддафи удалось совершить быстрые переходы вопреки воздушным силам НАТО, и, окружив силы повстанцев, ограничить способность западных военно-воздушных сил препятствовать их действиям. Already, we have seen that Qaddafi’s forces have been able to steal brief marches on the NATO air forces and, by “hugging” rebel forces, limit the ability of Western air power to interdict them.
Затем США должны подкрепить свои декларации совместным воздушным патрулированием вокруг островов Сенкаку с привлечением американских и японских ВВС и ВМС. The U.S. should then back up this declaratory policy with joint patrols around the Senkakus using U.S. and Japanese air and naval forces.
Это указывает на реальную опасность, что со временем силы Каддафи смогут застать НАТО врасплох, одолеть наземные силы повстанцев и войти в Бенгази, а там среди гражданского населения и в условиях городской местности воздушным силам НАТО будет очень трудно помешать им восстановить контроль и расправляться с людьми. This indicates that, over time, there is a real risk that Qaddafi’s forces will be able to catch NATO napping, overpower the rebel ground forces and get into Benghazi, where amid the city’s civilian population and urban terrain, NATO air forces will find it very difficult to stop them from reasserting control and slaughtering the population.
Когда истребители F-86 Sabres вступили в бой с самолетами МиГ-15 в небе Северной Кореи — это было первым в истории воздушным сражением с участием реактивных самолетов с обеих сторон, — то их бои больше напоминали поединки в воздухе времен первой мировой войны и прославленных «рыцарей неба». As F-86 Sabres battled MiG-15s over North Korea, in the first jet vs. jet battles in history, the dogfights most resembled World War I and its famed "knights of the air."
Подобно воздушным ударам по Ираку в ходе операции 1998 года Desert Fox, военно-воздушные силы НАТО могли бы подавить средства управления и контроля Каддафи, ключевые силы защиты режима, остатки его военно-воздушных сил, и все остальное, имеющее военное или символическое значение. As we did in the 1998 Desert Fox air strikes against Iraq, NATO air forces could target Qaddafi’s command and control facilities, key regime protection forces, his remaining air forces, and anything else of military or symbolic value.
И я не откажусь от своей мечты, как в тот раз с домашним воздушным шаром. And I am not giving up on my dream, like I did with that indoor hot-air balloon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.