Sentence examples of "возражать" in Russian with translation "object"

<>
Наверное, мистер Вустер не стал бы возражать. Perhaps Mr Wooster would not object.
Если хочешь пойти с ней, я возражать не стану. I wouldn't object if you wanted to go with her.
Пакистан стал бы возражать против принятия Индии в Совет безопасности; Pakistan would object to adding India to the Security Council;
МВФ не стал возражать против нарушения этими странами нормативов госдолга. The IMF did not object to these countries’ flouting of the public debt rules.
Моя делегация считает, что никто не стал бы возражать против такого позитивного подхода. My delegation believes that no one would object to such a positive approach.
Если это произойдет, можем ли мы в действительности ожидать, что Конгресс не будет возражать? If so, can we really expect Congress not to object?
Индия больше не может просто возражать против предложений развитых стран; она должна выступить с собственными инициативами. India can no longer simply object to proposals by developed countries; it must put its own proposals on the table.
Во-первых, конгрессмены-республиканцы, которые консервативно настроены в бюджетных вопросах, будут возражать против безрассудного увеличения госдолга. First, fiscally conservative congressional Republicans will object to a reckless increase in the public debt.
Американские левые должны требовать, чтобы их страна действовала позитивно, и мы должно возражать, когда она этого не делает. American leftists must demand that their country act well, and we must object when it fails to do so.
Полагая, что во включении слова " безотзывно " необходимости нет, он тем не менее не будет возражать против его включения. While he considered the insertion of the word “irrevocably” unnecessary, he would not object to its inclusion.
Сторонники жесткой линии в Иране без сомнения будут возражать против соглашения с «Великим Сатаной», которое ограничивает ядерные амбиции их страны. So-called hardliners in Iran will undoubtedly object to an agreement with the “Great Satan” that places limits on their country’s nuclear ambitions.
Во вторник он "разъяснил", что уровень 120 был бы "приемлемым" и что он не будет возражать против дальнейшего смягчения Банка Японии. Tuesday he “clarified” that 120 was “acceptable” and that he would not object to further easing by the BoJ.
Согласно новым предлагаемым правилам, любое "встревоженное" учреждение может возражать против решения другого национального регулятора, этим вызывая комплексный арбитражный процесс с участием всех 28 учреждений. Under the newly proposed rules, any "concerned" authority could object to a decision by another national regulator, triggering a complex arbitration procedure involving all 28 agencies.
Тем не менее в связи с ограничениями во времени Группа, в виде исключения, не будет возражать против представления доклада по БСООН и проведения соответствующих неформальных консультаций. Nevertheless, owing to time constraints and on an exceptional basis, the Group would not object to the introduction of the report on UNLB or to the wording of relevant informal consultations.
Вместе с тем разногласия возникли по поводу того, целесообразно ли государствам высказываться по этому вопросу, и было заявлено, что государствам нет нужды возражать против недействительной оговорки. However, some disagreement was voiced as to whether there was any need for States to rule on that matter, and it was considered unnecessary for States to object to an invalid reservation.
Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что он по-прежнему не поддерживает выдвинутое предложение, однако не будет возражать, если другие члены Комитета решительно выскажутся в его пользу. Mr. ABOUL-NASR said his position remained that he was not in favour of the idea but would not object if other members felt strongly about it.
Однако ввиду нехватки времени у делегаций для их изучения делегация ее страны не будет возражать против того, чтобы отложить рассмотрение проектов принципов до пятьдесят девятой сессии Комиссии. However, in view of the shortage of time for delegations to study them, her own delegation would not object to postponing consideration of the draft principles to the fifty-ninth session of the Commission.
Г-н Барси (Судан) говорит, что он не будет возражать против исключения слова " подписывают ", поскольку условия приведения соглашения в испол-нение будут по-прежнему определяться государ-ством. Mr. Barsy (Sudan) said that he would not object to deletion of the word “sign”, since it would still be for the State to determine the conditions for enforceability.
Действительно, само собой разумеется, что компетенция этих органов не затрагивает компетенции государств соглашаться с оговорками, определяемыми и регулируемыми статьями 20, 21 и 23 Венской конвенции, или возражать против них. It goes without saying that the powers of the treaty bodies do not affect the power of States to accept reservations or object to them, as established and regulated under articles 20, 21 and 23 of the Vienna Convention.
Европейский союз не будет возражать против предложения, содержащегося в документе CD/2007/L.1, и может согласиться с использованными в нем формулировками, касающимися договора о запрещении производства расщепляющегося материала. The European Union will not object to the proposal contained in document CD/2007/L.1 and can accept the language on a fissile material cut-off treaty contained therein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!