Sentence examples of "возрождению" in Russian with translation "resurgence"
Translations:
all375
revival143
renaissance84
resurgence66
rebirth28
reemergence4
resurrecting4
reliving1
new birth1
other translations44
Эта тенденция может привести к возрождению военно-независимых азиатских держав, которые остаются близкими стратегическими друзьями США.
This trend could lead to the resurgence of militarily independent Asian powers that remain close strategic friends of the US.
Но отношения Карзая с его спонсорами начали ухудшаться, частично из-за обвинений в том, что его правительство не в состоянии воспрепятствовать возрождению торговли опиумом в Афганистане.
But Karzai's relationship with his sponsors has begun to sour, in part owing to charges that his government has failed to stop the resurgence of Afghanistan's huge opium trade.
Поток людей в лагеря в Ливане и Иордании уже превышает санитарные нормы, что приводит к вспышкам инфекционных болезней, а также и к возрождению болезней, которые уже были практически искоренены. Такова, например, вспышка полиомиелита среди сирийских беженцев в Ираке.
The flood of people into camps in Lebanon and Jordan has overwhelmed sanitation measures, leading to outbreaks of infectious diseases and resurgence in some areas of diseases that had been nearly eradicated, such as polio among Syrian refugees in Iraq.
Г-н Чжо Мо Тун (Мьянма) говорит, что неопределенность, вызванная финансовым, продовольственным и топливным кризисами, а также провал Дохинского раунда переговоров по вопросам развития могут привести к возрождению мер протекционизма, негативных настроений в отношении глобализации и к большей зависимости от двусторонних и региональных торговых соглашений.
Mr. Kyaw Moe Tun (Myanmar) said that the uncertainties created by the financial, food and fuel crises and the breakdown in the Doha Development Round of negotiations could lead to a resurgence in protectionist measures, anti-globalization sentiment and greater dependency on bilateral and regional trade agreements.
Г-н Хусен (Южная Африка), представляя проект резолюции от имени Группы 77 и Китая, говорит, что отсутствие политической воли для продвижения глобальной антирасистской повестки дня, как это предусмотрено в Дурбанской декларации и Программе действий, затрудняет усилия, направленные на борьбу с расизмом, что приводит к возрождению расизма во многих частях мира.
Ms. Hoosen (South Africa), introducing the draft resolution on behalf of the Group of 77 and China, said that a lack of political will to advance the global anti-racism agenda as expressed in the Durban Declaration and Programme of Action was hampering efforts to combat racism, resulting in a resurgence of racism in many parts of the world.
Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию?
Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
Возрождение Азии началось с экономического успеха Японии.
Asia's resurgence began with Japan's economic success.
Возрождение МВФ в прошлом году было захватывающим.
The IMF's resurgence over the past year is breathtaking.
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию?
CAMBRIDGE - Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
Такие изменения к лучшему стали следствием общенационального религиозного возрождения.
The family’s change in fortunes has mirrored the nationwide resurgence of religion.
Главное выдающееся событие избирательной компании 2009 года - возрождение либеральных демократов (СвДП).
The greatest miracle in the 2009 election campaign is the resurgence of the Liberal Democrats (FDP).
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства.
They can bask in the resurgence of Chinese power and material wealth.
Это сделало бы крайне сложным возрождение в Иране лидерства, ориентированного на реформы.
This would make the resurgence of reform-oriented leadership in Iran extremely difficult.
Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения.
This three-point program would lay the ground for economic resurgence.
Напротив, в Америке вопрос тоже больше касается возрождения популизма, чем просто экономики.
On the contrary, in America, too, there is more to the resurgence of populism than just economics.
Однако его возрождение, на самом деле, произошло благодаря событиям, от него не зависящим.
But his resurgence, in reality, is due to events beyond his control.
Альтернатива, которая уже набирает обороты, это возрождение примитивной силовой политики и опасной ксенофобии.
The alternative – already gaining traction – is the resurgence of naked power politics and dangerous xenophobia.
Процесс конкурентоспособной экономической либерализации пронесется по всей Азии, гарантируя дальнейшее продолжительное возрождение региона.
A process of competitive economic liberalization will sweep across Asia, further guaranteeing the region’s continued resurgence.
Возрождение исламизма, по сути, стало попыткой найти новую идентичность для древней цивилизации, потрясенной вызовами современности.
The resurgence of Islamism is essentially a quest for a fulfilling identity by an ancient civilization overwhelmed by the challenges of modernity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert