Sentence examples of "возрождения" in Russian

<>
Но популярность паспортов Кипра может оборвать процесс возрождения. But Cyprus’s passport popularity may become the revival’s undoing.
Не заставляй меня вспоминать эпоху Возрождения! Do not make me bring up the Renaissance!
В чем же причина подобного возрождения? Why is this resurgence happening?
Круг жизни, смерти и возрождения. The great circle of life, death and rebirth.
Аннексией Крыма и продолжающейся дестабилизацией Украины он продвигает свои более масштабные амбиции возрождения российского культурного и политического доминирования в Евразии и на большей части бывшего советского пространства. The annexation of Crimea and continuing destabilization of Ukraine advance his broader ambition of resurrecting Russia’s cultural and political dominance in Eurasia and much of the former Soviet space.
Владимир Путин назвал распад СССР величайшей геополитической катастрофой 20-го века и усердно сеет семена триумфального возрождения России в роли глобального игрока, к которому необходимо прислушиваться. Vladimir Putin has called the fall of the USSR the greatest geopolitical catastrophe of the 20th century and has eagerly sown the seeds for Russia’s triumphant reemergence as a global player with which to be reckoned.
Новые возможности возрождения для социал-демократии A New Birth for Social Democracy
Но произошло это не по причине возрождения деловой уверенности. But this was not because of a revival in business confidence.
Время человека эпохи Возрождения давно прошло. The age of the Renaissance man is long gone.
Это страховка от будущего неоимперского возрождения России. It is a hedge against future Russian neoimperial resurgence.
Россия не возродится без возрождения мощной, современной армии. Russia will not be reborn without the rebirth of a powerful, modern army.
Обречены на провал попытки Пекина поставить под сомнение одно из своих величайших дипломатических достижений за последние несколько десятилетий за счет возрождения вопроса о договорах 1858 и 1860 года, и это один из доводов в пользу того, что этот вопрос не будет поставлен. The fact that it would be self-defeating for Beijing to undermine one of its greatest diplomatic achievements of the last several decades by resurrecting the treaties of 1858 and 1860 is one reason to think the issue will remain interred.
В заключение позвольте мне также подтвердить нашу неизменную уверенность и приверженность нашей общей цели: оказанию помощи Афганистану в целях завершения его периода возрождения как современной демократической страны, уверенной в своей уникальной культуре и плюралистической самобытности, живущей в мире с собой и в условиях безопасности со своими соседями, уверенно идущей по пути к устойчивому экономическому развитию и свободной от бремени недавней истории гражданской войны и лишений. In conclusion, let me also reiterate our abiding belief in and commitment to our shared objective: assisting Afghanistan to complete its reemergence as a modern democratic country, confident in its unique culture and pluralistic identity, at peace with itself and secure in its neighbourhood, firmly on the path to sustainable economic development and liberated from the burdens of the recent history of strife and privation.
Он сказал, что греческий народ дал ему "Мандат национального возрождения». He said the Greek people have given him “a mandate for national revival.”
Флоренция эпохи Возрождения многим обязана покровительству Медичи. Renaissance Florence depended on the patronage of the Medici.
Такие изменения к лучшему стали следствием общенационального религиозного возрождения. The family’s change in fortunes has mirrored the nationwide resurgence of religion.
И все же для многих представителей администрации Буша выборы в Бразилии явились предзнаменованием возрождения социализма (для некоторых "коммунизма"). All the same, Brazil's election was viewed by many in the Bush administration as presaging a rebirth of socialism ("communism" to some).
Еще два краеугольных камня российского космического возрождения это Марс и астрофизика. Two other cornerstones of the Russian space revival are Mars and astrophysics.
Но существует риск окончания эпохи возрождения этой страны. But its renaissance is in danger of running out of steam.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства. They can bask in the resurgence of Chinese power and material wealth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.