Sentence examples of "волнуем" in Russian with translation "concern"

<>
Какие проблемы вас глубоко волнуют? What issues deeply concern you?
Нас не волнует ваше импровизированное прикрытие. We're not concerned about your impromptu game reserve.
Нас волнует только вождение в нетрезвом состоянии. Our only concern is Doug's DUl.
Грейс, смерть ирландского бунтаря меня не волнует. Grace, the death of a base Fenian doesn't concern me.
Платона волновали те же вопросы, что и нас. And Plato, he had a lot of the same concerns that we did.
И меня это не волнует, смею вас уверить. And it is of no concern to me, SHE CLEARS THROAT I can assure you.
Меня волнует, каким образом мы находим последние известия. It's concern with how we get information and how we gather the news.
Эйхенбаума эти абстрактные вопросы волнуют в меньшей степени. Eichenbaum is less concerned with these abstract questions.
И вот то, что на самом деле меня волнует. And here's one that does concern me.
Американских лидеров, мягко говоря, совершенно не волнуют проблемы Москвы. U.S. leaders are — to put it mildly — indifferent to Moscow’s concerns.
Они стесняются. Их волнует вопрос, а что о них подумают. They have scruples, and are concerned about how they are perceived.
Однако, больше всего сейчас всех волнует, что будет после выборов. The biggest concern today, however, is what will happen when the votes are in.
Меня не меньше вас волнует то, что пишет господин Гитлер. I am at least as concerned with what Herr Hitler puts on paper.
Действительно ли вопрос "ценностей" сегодня больше волнует американцев, чем раньше? Are Americans now more concerned about "values?"
Республиканцы также утверждают, что их волнует отношение договора к противоракетной обороне. Republicans also say they are concerned about the treaty's language on missile defense.
Как и нацистского пропагандиста Йозефа Геббельса, Суркова не слишком волнуют факты. Like the Nazi propagandist Joseph Goebbels, Surkov is not overly concerned about facts.
Я приказал охране сосредоточиться в наиболее уязвимых области, которые вас волнуют. I've ordered guards posted at the vulnerable areas you're concerned about.
То, что нас волнует больше всего, это вот эти первые три часа. And what we're actually really concerned with is this first three hours.
«Меня мало волнует то, что хакеры могут получать доступ или скачивать информацию. “I’m less concerned about the attackers getting access to and downloading the information.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений. They were not concerned with legalisms, about whether, technically, the Geneva conventions did or did not apply.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.