Sentence examples of "восстанавливать" in Russian with translation "reconstruct"

<>
Путь животного нужно восстанавливать самим. And you have to kind of reconstruct the path.
Прямо сейчас капитан Рейнер в здании Дарби, восстанавливает жёсткий диск видеокамеры, которая явно, приятель, покажет твоё лицо. Right now, that Captain Rainier is up in the darby building reconstructing a video camera hard drive that clearly, buddy, shows your face.
Мы возвращаем прошлое, восстанавливая его в подробностях, с помощью документов и архивов – разновидности памяти, когда-то называвшейся историей. We recover the past by reconstructing it in detail, aided by documents and archives; a form of memory once called "history."
Я восстанавливаю модель его челюсти по следам зубов на теле миссис Лидс и на этом круглом куске чеддера, что мы нашли в холодильнике. I'm reconstructing teeth from the bite marks on Mrs. Leeds and this, uh, cheddar cheese wheel thing we found in her refrigerator.
Наблюдать за тем, как они восстанавливают свою жизнь и свои жилища в разрушенных общинах- значит понимать, что, хотя международное сообщество близко к достижению успеха, истинные герои этой операции — простые жители Боснии и Герцеговины. To watch them reconstructing their lives and their houses in shattered communities is to understand that, although the international community is close to having a success in hand, the real heroes of this operation are the ordinary, decent people of Bosnia and Herzegovina.
Теперь Россия подписала стратегические соглашения с Ираном и восстанавливает военные базы в Сирии в ответ на обращение президента Башара Аль-Асада (который нанёс визит в Москву с просьбой получения поддержки Кремля сразу после окончания войны в Грузии). Now, Russia has signed strategic agreements with Iran and is reconstructing military bases in Syria in response to an appeal by President Bashar Al-Assad (who visited Moscow in a brazen bid for Kremlin support just after the Georgian war ended).
восстанавливая разрушенную инфраструктуру общественного здравоохранения после корейской войны 1950-1953 годов, государство позаботилось о том, чтобы в больницах административно-территориальных единиц выше уровня города (округа и района) имелись бы в первую очередь акушерско-гинекологические и педиатрические отделения, и систематически увеличивало численность врачей, медсестер и больничных коек; While reconstructing the devastated public health facilities after the Korean War (1950-1953), the State saw that the hospitals above city (or district) and county level be equipped with obstetrical and gynaecological departments and paediatric departments above anything else and systematically increase the number of doctors, nurses and beds of the sector;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.