Sentence examples of "временной" in Russian with translation "interim"

<>
1 июля 1999 года, Высокий суд отклонил просьбу о предоставлении временной помощи. On 1 July 1999, the High Court dismissed the application for interim relief.
Дорожная карта определяет географические границы временной администрации по согласованной карте, которая была приложена к декрету 146. The road map establishes the geographical boundaries of the interim administration in an agreed map that was attached to Decree 146.
В таких миссиях функциональные потребности включают наличие систем голосовой связи между всеми подразделениями временной гражданской администрации. In such scenarios, functional requirements exist for voice communications within and throughout the interim civil administration.
на временной основе, как и в прошлом, способствовать обеспечению согласования деятельности в области международной стандартизации по категориям. In the interim, and as in the past, to facilitate the implementation and harmonization of international grade standards activities.
Так, например, в деле LaGrand, Международный Суд удовлетворил ходатайство Германии о временной защите и указал на отсрочку исполнения. For example, in the LaGrand Case, the International Court accepted the German application for interim protection and indicated a stay of execution.
соглашается с задачей, масштабами, принципами работы и деятельностью Партнерства, разработанными временной группой и изложенными в приложении к настоящему решению; Agrees with the mission, scope, working principles and activities of the Partnership, as developed by the interim group and annexed to the present decision;
Президент Эмомали Рахмонов не раз высказывался в поддержку усилий Временной администрации Афганистана и ее главы г-на Хамида Карзая. President Emomali Rakhmonov has repeatedly supported the efforts of the Interim Administration and its head, Mr. Hamid Karzai.
Эти и другие проблемы необходимо будет решать Национальной нефтяной комиссии, когда она будет создана в соответствии с Временной национальной конституцией. These and other concerns will need to be addressed by the National Petroleum Commission once it is established in accordance with the Interim National Constitution.
Косово впоследствии стало международным экспериментом в области построения общества во главе с Миссией ООН по делам временной администрации Косово (МООНВАК). Kosovo has subsequently become an international experiment in society building, led by the UN Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK).
Главным приоритетом деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) должно оставаться осуществление резолюции 1244 (1999). The main priority of the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) must remain the implementation of resolution 1244 (1999).
На следующий день после вступления в должность Председателя Временной администрации, 23 декабря, г-н Карзай созвал первое заседание своего кабинета. The day after he was sworn in as Chairman of the Interim Administration, on 23 December, Mr. Karzai convened its first cabinet meeting.
Членам Совета представлен доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, документ S/2001/218. Members of the Council have before them the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, document S/2001/218.
Мы давно выступаем в поддержку усилий Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) в области укрепления правопорядка. We have long called for and supported the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to strengthen the rule of law.
Второй важной чертой процесса разработки проекта конституции была степень, в которой Национальное собрание придерживалось требований временной конституции Ирака - переходного административного права. A second important feature of the drafting process was the extent to which the National Assembly complied with the requirements of Iraq's interim constitution, the Transitional Administrative Law (TAL).
Перед Временной администрацией Миссии Организации Объединенных Наций в Косово (МООНК) и временными органами самоуправления в связи с этим поставлены четкие задачи. The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the provisional institutions of self-government had clear responsibilities in that regard.
С учетом увеличения объема работы Канцелярии заместителя Генерального секретаря в конце 2000 года ей была передана на временной основе одна должность. Taking into account the increased workload of the Office of the Under-Secretary-General, one post was provided to the Office on an interim basis in late 2000, in accordance with General Assembly resolution 55/238.
пересмотрело законы в соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения и Временной национальной конституции, а также международными стандартами в области прав человека. Revise the laws to conform with the Comprehensive Peace Agreement, the Interim National Constitution and international human rights standards.
Следующим важным шагом является делегирование эффективных полномочий иракской временной администрации, с тем чтобы она могла определять политический курс и принимать решения. The next important step is to delegate effective power to the Iraqi interim administration, allowing it to set policies and take decisions.
Можно надеяться, что на временной основе неосновные ресурсы можно было бы привлечь для деятельности в связи с менее заметными чрезвычайными ситуациями. On an interim basis, it was hoped that non-core resources could be attracted for less noticed emergencies.
Хотя на временной основе уже учрежден целевой фонд добровольных взносов, взносы в этот фонд вносятся довольно медленно и в маленьких объемах. Although a voluntary trust fund on an interim basis has already been established, the contributions to that fund have been small and slow in coming.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.