Sentence examples of "всемирную" in Russian

<>
20 лет назад Тим Бернерс-Ли изобрёл Всемирную паутину . 20 years ago, Tim Berners-Lee invented the World Wide Web.
Рассмотрим систему международной торговли и ее краеугольный камень, Всемирную торговую организацию. Consider the international trading system and its centerpiece, the World Trade Organization.
Второе: Китай вступил во Всемирную торговую организацию и стал плотнее интегрирован в мировые рынки. Second, China joined the World Trade Organization, and became more thoroughly integrated into global markets.
В 1999 году движение Фалун Гонг и анти-натовские студенческие активисты использовали всемирную сеть Интернет в беспрецедентном масштабе. In 1999, the ways in which Falun Gong members and anti-NATO student activists used the Worldwide Web were unprecedented.
Более пятидесяти лет назад, Генеральная Ассамблея ООН обнародовала "Всемирную Декларацию прав человека". Over fifty years ago, the UN's General Assembly proclaimed a "Universal Declaration of Human Rights."
Кроме того, ЕС может подать жалобу во Всемирную торговую организацию. In addition, the EU could file a complaint at the World Trade Organization.
2 мая 1947 года КВФПС вступила во Всемирную федерацию профессиональных союзов, и ее отраслевые отделения являются членами соответствующих международных организаций и профессиональных объединений. The GFTUK joined the World Federation of Trade Unions on 2 May 1947 and its branch unions are members of the international trade union organizations concerned.
В 2007 году ДООН провели первую Всемирную ассамблею по вопросам измерения вклада гражданского общества и добровольческой деятельности. In 2007, UNV hosted the first Global Assembly on Measuring Civil Society and Volunteering.
Предлагаемые гтп будут основываться на результатах работы этой целевой группы, отражающей всемирную модель реальной эксплуатации внедорожной мобильной техники. The proposed gtr will be based on this task force's work which represents a worldwide pattern of real non-road machinery operation.
Они свидетельствуют о блестящих достижениях цивилизаций и творениях природы; эти объекты имеют исключительную всемирную ценность. Bearing witness to exceptional achievements of civilizations and nature, these sites enjoy recognition for their outstanding universal value.
Приближающееся вступление России во Всемирную торговую организацию меняет все это. Russia’s imminent accession to the World Trade Organization (WTO) changes all that.
Работу в области упрощения процедур торговли проводят многие международные и региональные организации, включая ВТО, Всемирную таможенную организацию, СЕФАКТ ООН, ЮНКТАД, МТП, Всемирный банк и региональные комиссии Организации Объединенных Наций. Numerous international and regional organizations carry out trade facilitation work, including WTO, WCO, UN/CEFACT, UNCTAD, ICC, WB and the regional commissions of the United Nations.
• Второе, мы работаем совместно с рядом других органов, занимающихся вопросами конкуренции, для того чтобы создать всемирную сеть. • Second, we are working together with a number of other competition authorities to create a global network.
В этом году, Нигерия и Уганда ввели драконовские законы против сексуальных меньшинств, что вызвало всемирную дискуссию о правах человека. This year, Nigeria and Uganda put in place draconian anti-gay laws, sparking a worldwide debate about human rights.
В Российской империи царь был цензором Пушкина, несмотря на всемирную известность поэта; а Достоевского едва не довели до гибели. In imperial Russia, Pushkin was censored by the tsar, despite his universal renown; Dostoevsky was nearly put to death.
Президент Буш открыл всемирную дискуссию относительно способов содействия всеобщему благосостоянию. President Bush has opened a world discussion on ways to promote prosperity for all.
Серьезные проблемы возникают в связи с миграцией населения из развивающихся в богатые страны, и в этой связи Гана просила Всемирную организацию здравоохранения рассмотреть проблему международной миграции работников здравоохра-нения. Migration from the developing countries to the rich countries raised serious issues, and Ghana had asked the World Health Organization to consider the problem of the international migration of health workers.
Страны должны продолжать сотрудничать с ЕС с тем, чтобы запустить всемирную программу по сокращению выбросов для авиакомпаний. Countries should continue to work with the UN aviation body to start a global program to cut emissions from airlines, Valero-Ladron said.
Информацию собирали из десятков исследований, проведенных в 22 странах. Вся она вошла во всемирную базу данных под названием «Консорциум психиатрической геномики». The information was drawn from dozens of studies performed in 22 countries, all of which contribute to the worldwide database called the Psychiatric Genomics Consortium.
Во-вторых, мировое сообщество приветствовало вступление Китая во Всемирную торговую организацию. Second, the world community welcomed China as a member of the World Trade Organization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.