no matches found
Посмотри на всех этих мужланов. Look at all these yokels here.
Сочетание всех этих компонентов является смертельной смесью. All of this makes for a lethal brew.
И последний штрих: королевский бренд. Agusta, граф Агуста, из великих историй всех этих вещей. And to cap it all, brand royalty - Agusta, Count Agusta, from the great histories of this stuff.
Они забудут обо всех этих вещах. They are going to forget about all that stuff.
Мы всех этих стерв зароем. We'll take all these bitches down.
Результатом всех этих усилий является инертный объект. All of this effort results in an inert object.
Но там комната была забита таким множеством наводящего на размышления случайного хлама, что наблюдатели за Кремлем чуть головы не сломали, пытаясь разобраться во всех этих намеках. But here the room was cluttered with so much suggestive and random crap that Kremlin watchers nearly lost their heads trying to dissect the innuendo of it all.
У нас есть решение всех этих проблем. Now there's a solution to all these problems.
В чем же заключается урок всех этих событий? What is the lesson from all of this?
Для всех этих случаев характерна общая подоплека. A common refrain runs through all these cases.
На фоне всех этих хороших новостей выделяются два серьезных опасения. Amid all of this good news, two serious concerns stand out.
Фактически, на всех этих дисках были документы. In fact, on all these discs there were documents.
После всего этого времени, после всех этих треннингов, ты все еще беспокоишься обо мне? After all this time, after all of this training, you're still worried about me?
У всех этих факторов есть одно общее свойство. All these influences have one thing in common.
Тем временем, на фоне всех этих демократических успехов отношения Мьянмы с Китаем значительно охладели. Alongside all of this democratic progress, however, Myanmar’s relations with China cooled considerably.
Я бы не понабрал всех этих вредных привычек. I'd have not acquired all these bad habits.
И причина тому, что мы видим рудники - большое количество ценного сырья, которое первоначально пошло на создание всех этих вещей. And the reason we see mines is because there's a lot of valuable raw materials that went into making all of this stuff in the first place.
У всех этих угроз имеются две общие черты. All these threats have two things in common:
С учетом всех этих факторов, даже если Запад преуспеет в экономическом ослаблении Путина, он может в итоге укрепить его позиции внутри страны. Taking all of this into account, even if the West succeeds in further weakening Putin economically, it may up end up strengthening his position domestically.
Ага, хорошо, тогда что во всех этих склянках? Yeah, well, what's in all these jars then?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how