Exemples d'utilisation de "вступление Черногории в Альянс" en russe

<>
Президент Вуянович (говорит по-английски): Для меня большое удовольствие и высокая честь выразить благодарность Республики Черногория государствам — членам Генеральной Ассамблеи, которые проголосовали за вступление Черногории в члены Организации Объединенных Наций всего лишь пять недель спустя после решения граждан Черногории восстановить независимость. President Vujanović: It gives me particular pleasure and honour to convey the gratitude of the Republic of Montenegro to the States members of the General Assembly, which voted in favour of Montenegro's accession to membership of the United Nations only five weeks after the decision of Montenegrin citizens to restore independence.
Вступающие в Альянс страны должны быть уверены в том, что их вооруженные силы обладают такого рода функциональной совместимостью. Countries coming into the Alliance need to make sure that their armed forces are interoperable.
Формальное приглашение в НАТО Черногории в прошлом году показало, что политика открытых дверей альянса тоже все еще действует. Так что решение по Грузии доказывает: возможности для дальнейшей интеграции с ЕС все еще есть. Indeed, just as NATO’s formal invitation to Montenegro to join the alliance at its summit last year was a signal that NATO’s Open Door policy remained alive, so this decision on Georgia suggests that the door to further integration with the EU is not closed either.
Это также означает, что сами эти страны должны принимать меры для того, чтобы в первую очередь обеспечить соответствие тому набору ценностей, который позволил им вступить в Альянс. It also means that countries themselves should take measures to make sure that they live up to the range of values which allowed them to join the Alliance in the first place.
Очевидно, целью было остановить процесс вступления Черногории в НАТО, который должен закончиться в этом году. The apparent goal was to derail the Montenegrin accession to NATO, due to be completed this year.
Когда полноценные демократии сталкиваются с длительным экономическим спадом, они, естественным образом, начинают тратить меньше денег на армию – тем более если они входят в альянс, по правилам которого к ним на выручку должны будут прийти Соединенные Штаты. When functioning democracies experience protracted periods of negative economic growth it’s only natural that they cut back military spending, particularly if they’re part of an alliance that obliges the United States to come to their aid.
В отличие мирного отделения Черногории в 2006 году, потеря Косово представляет собой болезненный удар для Сербии, принимая во внимание важность данного вопроса для национального самосознания. Unlike the peaceful secession of Montenegro in 2006, the loss of Kosovo represents a damaging blow to Serbia, given its place in the national consciousness.
Из-за вступления в альянс новых стран безопасность Америки не укрепилась. Adding new nations did not make America more secure.
отмечает, что в соответствии с резолюцией 47/217 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1992 года взнос Черногории в Резервный фонд для операций по поддержанию мира следует рассчитывать путем применения ставки впервые установленного взноса этой страны на операции по поддержанию мира в отношении утвержденного объема Фонда; Notes that, pursuant to General Assembly resolution 47/217 of 23 December 1992, the assessment of Montenegro for the Peacekeeping Reserve Fund should be calculated by the application of its first rate of assessment for peacekeeping operations to the authorized level of the Fund;
Оно также вдохнет новую жизнь в альянс НАТО, который в настоящее время испытывает трудности с определением своей роли и миссии в мире. It would also breathe new life and resolve into NATO at a time when the organization is uncertain about its ongoing role and mission.
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) указало, что оно оказывает техническую помощь Черногории в реализации проектов по созданию потенциала в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках и борьбы с организованной преступностью, включая торговлю людьми. The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) indicated that it provides technical assistance to Montenegro in the field of drug law enforcement, organized crime including trafficking in human beings capacity-building projects.
Европа и США должны преследовать свои цели сообща, одновременно не допуская, чтобы такое сотрудничество превратилось в альянс "Запада против остального мира". Europe and the US must pursue their aims in cooperation, while ensuring that such cooperation never becomes an alliance of the "West against the Rest."
также призывает все государства, региональные организации, специализированные учреждения, межправительственные и неправительственные организации и другие соответствующие органы оказывать поддержку Совету министров Сербии и Черногории в предпринимаемых страной усилиях по обеспечению перехода от оказания гуманитарной помощи к достижению долгосрочных целей в области развития; Also calls upon all States, regional organizations, specialized agencies, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to offer support to the Council of Ministers of Serbia and Montenegro in its efforts to ensure the transition from relief to long-term development goals;
Она разбила армию Грузии, нанесла серьезный урон экономике и внесла разногласия в альянс Запада. It shattered the Georgian military, grievously damaged Georgia's economy, and stirred up discord within the Western alliance.
Комитету также будут представлены промежуточные доклады о прогрессе, достигнутом в области улучшения экологической ситуации и управления природоохранной деятельностью в Сербии и Черногории в соответствии с рекомендациями первого обзора результативности их экологической деятельности. The Committee will also be presented with the interim reports on progress made in improving the environmental situation and management in Serbia and in Montenegro, in line with the recommendations of their first environmental performance review.
Но весьма маловероятно, что полная интеграция Израиля в Альянс осуществима с точки зрения НАТО. But it is highly unlikely that Israel's full integration into the Alliance is feasible from NATO's standpoint.
Совсем недавно, но до того, как Черногория стала независимым государством в 2006 году, Итальянский кассационный суд отказал президенту Черногории в иммунитете главы государства согласно международному обычному праву, считая, что указанное образование нельзя квалифицировать как суверенное государство. More recently, but before Montenegro became an independent State in 2006, the Italian Court of Cassation had denied head of State immunity under customary international law to the President of Montenegro, considering that the said entity could not be qualified as a sovereign State.
В январе 2017 года компания Hurtigruten вступила в альянс «Чистая Арктика», чтобы дать старт инициативе «Арктическое обязательство». In January 2017, Hurtigruten joined the Clean Arctic Alliance to launch the Arctic Commitment.
В Черногории в 17 из 21 муниципалитета функционируют 32 средние школы, в которых нет ни одной женщины в должности директора школы. In seventeen municipalities (17) out of 21 in Montenegro there are 32 secondary schools and no headmistresses in any of the schools.
Членство в НАТО улучшит показатель риска Эстонии среди инвесторов, подобно тому, как это произошло в Польше, Венгрии и в Чешской Республике, когда они вступили в альянс. NATO membership would improve our “risk rating” among investors, which is what happened in Poland, Hungary, and the Czech Republic when they joined the Alliance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !