Sentence examples of "выберет" in Russian with translation "choose"

<>
Вот будет забавно, если он выберет меня! What a fine joke if he chose me!
Какую индивидуальность он выберет, если возникнет такая необходимость? If he has to choose between them, which will it be?
Убийца выберет момент, когда все сановники встанут в одном месте. He'll choose a moment when the dignitaries are assembled, preferably standing still.
Здоровая девушка, с арийской кровью всегда выберет парня подобно себе. A healthy girl, of Germanic blood will always choose a boy like her.
Выберет ли она путь, ориентированный на будущее и рыночный подход? Will it choose a forward-looking, market-driven path?
И если она выберет Германию, значит она поддерживает технологии и шницели. And if she chooses Germany, it looks like she stands for techno and schnitzel.
Все что необходимо - это одно поколение, которое выберет качество вместо количества. All it takes is one generation to break the cycle of choosing quantity over quality.
Если он выберет Сайму, а не тебя, он получит все, чего заслуживает. If he does choose Saima over you, he'll get everything he deserves.
При этом приложение выберет параметры, при которых заряд батареи будет расходоваться наиболее экономно. The app will choose the setting that uses the least battery.
Это шепчущее лицо выберет еще одного фрика, которого заберёт с собой в ад. That whispering face will choose one more freak to take with him back to hell.
Если в сети есть только одна включенная консоль Xbox, приложение выберет ее автоматически. If there’s only one Xbox on your network and it’s turned on, the app will choose it automatically.
Наверное, можно дать простой ответ: правящая партия «Народного действия» выберет преемника обычным способом. Perhaps the answer will simply be that the ruling People’s Action Party will choose a successor in the conventional way.
Но я понимаю, что между футболом и соревнованиями чирлидеров твой отец всегда выберет футбол. But I think that being forced to choose between hanging around a big football celebration and a cheerleader event, your father is always going to choose football.
Если она выберет подход Русеф, она, в первую очередь, должна будет сопротивляться искушению бесконечного переизбрания. If she chooses Rouseff's approach, she will first have to resist the temptation of perpetual re-election.
Я опасаюсь, что Клинтон выберет один из двух последних вариантов, или какое-то их сочетание. My fear is that Clinton will choose one of the latter two options or a combination of them.
Путь развития, который она выберет в процессе преодоления нынешнего кризиса, определит будущее страны на многие годы. The path of development that it chooses as it emerges from its crisis will determine the country's future for many years to come.
Его нынешняя кадровая стратегия заставляет думать, что, скорее всего, он выберет бескровного сатрапа – такого, как Вайно. His current personnel strategy suggests he’ll choose a bloodless satrap – someone like Vaino.
Если выбран вариант «auto», Facebook самостоятельно выберет артикль для слова на английском языке («a» или «an»). When 'auto' is selected, Facebook will choose between 'a' or 'an'.
Трагедия Шредера заключается в том, что его власть может ослабнуть независимо от того, какой он выберет путь. Schröder's tragedy is that his power may further erode whatever way he chooses.
Приложение автоматически выберет элементы, которые вы не импортировали до этого, либо вы сможете выбрать, что нужно импортировать. The app automatically selects items you haven't imported before, or you can choose what to import.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.