Sentence examples of "chooses" in English

<>
The Soy Sauce chooses you. Соевый соус выбирает тебя.
The National Security Agency often chooses to respond to foreign government hacking with hacking of its own. Агентство национальной безопасности часто предпочитает в ответ на иностранные хакерские взломы проводить собственные атаки.
In theory, bank lenders and the government could anticipate the additional risks they encounter when a company chooses a high-leverage strategy. Теоретически, кредиторы банков и правительство могут предвидеть свои дополнительные риски, когда та или иная компания избирает стратегию высоких выплат.
What matters is how it now chooses to exercise that power. Важно то, как она теперь хочет использовать эту силу.
Country B chooses to build 100 ICBMs, each with 10 warheads, in fixed silos. А страна Б принимает решение построить 100 межконтинентальных баллистических ракет с 10 боеголовками каждая, и разместить их в стационарных пусковых шахтах.
Word automatically chooses a width for the table columns. Word автоматически подбирает ширину столбцов таблицы.
Europe's poorest nation chooses between east, west Самая бедная страна в Европе выбирает между Востоком и Западом
This explains why the Vatican chooses to describe the pedophiliac transgression of its clergy as sins rather than crimes. Это объясняет, почему Ватикан предпочитает считать педофилические проступки своего духовенства скорее грехом, чем преступлением.
A worldwide assembly chooses Fatah's 100-member revolutionary council, which in turn elects a 20-member central committee, where most of the power struggle will take place. Всемирная ассамблея избирает революционный совет движения Фатх из 100 членов, который в свою очередь избирает центральный комитет из 20 членов, где и будет происходить основная борьба за власть.
When a player chooses to share their content, this gives your game a chance to gain new audiences. Когда игрок хочет поделиться материалами, воспользуйтесь этим, чтобы привлечь новые аудитории.
If the Fed chooses to remove its patient pledge in Wednesday’s statement, EM currencies as a group could extend their losses further. Если ФРС примет решение убрать из своего заявления в среду слово «терпеливый», то валюты развивающегося рынка «дружно» понесут дальнейшие потери.
Britain's Labour Party Chooses Death With Honor Лейбористы выбирают почетную смерть
In this environment, Russia chooses to escape direct strikes and distract the offender, shifting the front line far from its territories. В такой ситуации Россия предпочитает уклоняться от прямых ударов и отвлекать внимание нападающего, перенося линию фронта подальше от своих территорий.
If it chooses the latter approach, the Working Group may wish to address the level of detail for the rules concerned: for example, whether a list such as that provided in the SIGMA paper might provide useful guidance, or whether that level of detail might be more appropriate for the Guide or regulations. Если Рабочая группа изберет второй подход, то она, возможно, пожелает изучить вопрос о том, насколько детальными должны быть эти правила: например, будет ли полезен перечень наподобие того, который содержится в документе СИГМА, или же такой уровень детализации более подходит для Руководства или подзаконных актов.
It is, of course, this very passivity in U.S. policy that empowers Mr. Putin to act as he chooses in Syria. Именно пассивность американской политики позволяет Путину действовать в Сирии так, как он хочет.
Moreover, under article 47, a Malagasy woman risks losing her nationality if she chooses to leave the country after her marriage to a foreigner. В дополнение к изложенному и в соответствии со статьей 47 женщина-малагасийка может лишиться гражданства, если после заключения брака с иностранцем она принимает решение покинуть страну.
Word automatically chooses a color for each reviewer. Программа Word автоматически выбирает цвет для каждого рецензента.
If Putin does not want armed “volunteers” illegally entering Ukraine, he can stop it on moment’s notice, but he chooses not to. Если Путин не захочет, чтобы вооруженные «добровольцы» незаконно попадали на Украину, он сможет остановить их мгновенно. Но российский лидер предпочитает не делать этого.
Although Trump reportedly desires that Ukraine pay at least in part for these weapons, Congress has authorized him to transfer these designated defensive weapons to Ukraine if he so chooses. Как сообщается, Трамп выступает за то, чтобы Украина хотя бы частично заплатила за американское оружие. Но в целом Конгресс санкционировал передачу вооружения.
If the insolvency administrator chooses not to pay, the seller could reclaim the assets as the owner or insist on payment of the outstanding purchase price. Если управляющий по делу о несостоятельности принимает решение не оплачивать покупную цену, продавец может востребовать активы как собственник или настаивать на оплате причитающейся покупной цены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.