Sentence examples of "выбраны" in Russian

<>
По умолчанию выбраны все проводки. By default, all transactions are selected.
Супруги для них были выбраны. Their mates were chosen for them.
Другие были выбраны путём жеребьёвки. Others were picked by lottery.
Что ж, я с нетерпением жду окончания важной работы, для которой мы были выбраны. Well, I'm certainly looking forward to finishing the important work we were elected to do.
Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам: основное обслуживание заседаний: основное обслуживание Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам (4); основное обслуживание совещаний экспертов по вопросам, которые будут выбраны Комиссией (36); и ежегодные сессии Комиссии (20); Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget: substantive servicing of meetings: substantive servicing of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget (4); substantive servicing of expert meetings on issues to be decided by the Commission (36); and annual sessions of the Commission (20);
Для повторной проверки будут случайным образом выбраны статьи из последних 5 доступных. If you need to resubmit, your reviewer will look at a random sample of articles selected from the most recent 5 available.
По умолчанию выбраны все категории. By default, all categories are selected.
Для построения 'Линии тренда' на графике должны быть выбраны две точки. Two points must be chosen for a 'Trend Line' to be imposed on the chart.
Обе машины могут быть выбраны подсистемой планирования, поскольку оба удовлетворяют потребности: «Сверление». Both machines can be picked up by the scheduling engine because both satisfy the requirement: “Drilling”.
Итак, они говорят правильные слова, и они могут - те из них, кто будут выбраны, - могут предпринять правильные действия, но позвольте вам сказать: So they're saying the right things and they may - whichever of them is elected - may do the right thing, but let me tell you:
По умолчанию выбраны все виды плейсмента. By default, all of the placements will be selected.
Джеймс, вы были выбраны служить в канцелярии Мальчика епископом в этом соборе. James, you have been chosen to serve in the office of Boy Bishop at this cathedral church.
Поэр, Шабан-Дельмас, Барр, Балладур и я были выбраны СМИ и рассмотрены в качестве кандидатов более чем за два года до выборов, независимо от того, заявляли мы о себе или нет, и в конечном счете, нас всех победили. Poher, Chaban-Delmas, Barre, Balladur, and I were picked out by the media and treated as candidates for more than two years before the election, whether declared or not, and we were all eventually beaten.
В 2010 году мы были выбраны председателем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), и провели первый за 11 лет саммит ОБСЕ в Астане. We were elected to chair the Organization of Security and Cooperation in Europe in 2010 and hosted the first OSCE Summit in 11 years in Astana.
По умолчанию выбраны оба типа проводок. By default, both transaction types are selected.
проекты должны быть выбраны на основе их потенциала повысить производительность и конкурентоспособность. projects should be chosen for their potential to increase productivity and competitiveness.
Г-н Здравко Генчев (Болгария), г-жа Милена Пресутто (Италия), г-н Тронд Дальсвен (Норвегия) и г-н Борис Реутов (Российская Федерация) были выбраны заместителями Председателя. Mr. Zdravko Genchev (Bulgaria), Mrs. Milena Presutto (Italy), Mr. Trond Dahlsveen (Norway) and Mr. Boris Reutov (Russian Federation) were elected Vice-Chairmen.
Вы были случайно выбраны для расового профилирования. You have been randomly selected for racial profiling.
Вы, британские пленные, были выбраны для того чтобы построить мост через реку Квай. You British prisoners have been chosen to build a bridge across the River Kwai.
Значительные меньшинства, которые не набирают 33 процентов голосов, остаются за бортом, и исключение третьих сторон укрепляет основные блоки, в результате чего не могут быть выбраны независимые кандидаты. Significant minorities that had not won 33 per cent of the votes were left out, the exclusion of third parties strengthened the major blocs and independent candidates could not be elected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.