Sentence examples of "выполняемые" in Russian with translation "perform"

<>
Действия, выполняемые владельцем почтового ящика, по умолчанию не записываются. None of the actions performed by the mailbox owner are logged by default.
Задания, выполняемые вне обычных периодов службы, вознаграждаются в качестве сверхурочной работы. Official missions performed outside normal service hours are remunerated as overtime.
Создайте отчет, содержащий все банковские операции, выполняемые во время текущей смены. Generate a report that contains all of the bank operations that are performed during the current shift.
Сверхурочная работа может быть распределена на соответствующие задания, выполняемые в течение рабочего дня. Overtime can be allocated to the relevant jobs performed during the work day.
Расчеты, выполняемые для внутренних отчетов, не влияют на расчет финансового ЛИФО в заключительном годовом отчете. The calculations that you perform for your internal reports do not affect the calculation of fiscal LIFO for the yearly final report.
В журнал аудита администраторов записываются все действия, выполняемые администратором, на основе командлета консоли управления Exchange. Administrator audit logging records any action, based on an Exchange Management Shell cmdlet, performed by an administrator.
Если ведение журнала аудита почтового ящика включено, некоторые действия, выполняемые администраторами и делегатами, записываются по умолчанию. When you enable mailbox audit logging for a mailbox, some actions performed by administrators and delegates are logged by default.
какие виды деятельности, выполняемые каждым из членов группы защиты, оплачиваются в рамках программы юридической помощи Трибунала; Which activities performed by defence team members will be remunerated under the Tribunal's legal aid programme;
CSP _ 101 Любые криптографические операции, выполняемые датчиком движения, должны соответствовать заданному алгоритму при заданном размере ключа. CSP _ 101 Any cryptographic operation performed by the motion sensor shall be in accordance with a specified algorithm and a specified key size.
Процесс конфигурирования — шаги, выполняемые моделью продукции во время конфигурирования для создания заключительной конфигурации — определен в дереве моделирования. The configuration process, that is the steps that the product model must perform at configuration time to create a finished configuration, is defined in a modeling tree.
В этом примере указывается, что действия HardDelete, выполняемые владельцем почтового ящика пользователя Ben Smith, будут записываться в журнал. This example specifies that the HardDelete action performed by the mailbox owner will be logged for Ben Smith's mailbox.
В этом примере указывается, что действия MessageBind и FolderBind, выполняемые администраторами для почтового ящика пользователя Ben Smith, будут записываться в журнал. This example specifies that the MessageBind and FolderBind actions performed by administrators will be logged for Ben Smith's mailbox.
В этом примере указывается, что действия SendAs и SendOnBehalf, выполняемые делегированными пользователями для почтового ящика пользователя Ben Smith, будут записываться в журнал. This example specifies that the SendAs or SendOnBehalf actions performed by delegate users will be logged for Ben Smith's mailbox.
Работы, выполняемые " Инсиса ", включали в себя выемку земли, бетонирование, поставку дренажных систем и материалов, а также технической помощи для строительства различных зданий на объекте. The scope of the work to be performed by Incisa included earth moving, concrete paving, provision of drainage systems and the supply of materials and technical assistance for the construction of various buildings at the project site.
Все действия, выполняемые с помощью командлета командной консоли Exchange, названия которых не начинаются с глаголов Get, Search и Test, заносятся в журнал аудита действий администратора. Any action performed by an administrator that’s based on a Shell cmdlet and doesn't begin with the verbs Get, Search, or Test is logged in the administrator audit log.
Можно предположить, что оперативная политика и процедуры, которые будут определены Целевой группой, предположительно расширят регулярные, связанные с оказанием помощи жертвам функции, выполняемые группами по вопросам поведения и дисциплины. It can be anticipated that the operational policy and procedures that will be determined by the Task Force will conceivably expand routine, victim assistance-related functions performed by Conduct and Discipline Units.
Как администратор вы можете выполнять определенные задачи управления в Центре администрирования Exchange или с помощью удаленного Windows PowerShell и проверять другие задачи управления, выполняемые в Центре администрирования Microsoft Office 365. As an administrator, you can perform certain management tasks within the Exchange admin center (EAC) or using remote Windows PowerShell, and verify other management tasks performed in the Microsoft Office 365 admin center.
Было высказано мнение, что, поскольку статья 96 (а) Чикагской конвенции определяет " авиаперевозки " как " регулярные воздушные перевозки, выполняемые воздушными судами для транспортировки пассажиров, почты или грузов ", совершенно очевидно, что такое определение авиаперевозок не охватывает полетов в космическое пространство. The view was expressed that, as article 96 (a) of the Chicago Convention defined “air service” as “any scheduled air service performed by aircraft for the public transport of passengers, mail or cargo”, that section clearly did not envisage “air service” as including travel into outer space.
Активно развивается и сфера услуг, особенно в Индии, где, согласно прогнозам, услуги в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и обеспечения производственных процессов, выполняемые на условиях внешнего подряда, будут в среднесрочной перспективе расширяться примерно на 30 процентов в год. The services sector is also performing strongly, especially in India, where information and communication technologies (ICT) services and business process outsourcing are forecast to grow at about 30 per cent annually over the medium term.
Можно отметить, что в некоторых случаях функции, выполняемые сотрудниками, переводимыми на контракты, предусмотренные в правилах серии 100, связаны с мандатами конкретных миссий, и навыки выполнения соответствующих функций необязательно относятся к числу тех, которым легко можно было бы найти применение в других миссиях. It may be noted that in some cases the functions being performed by staff reappointed under 100 series contracts are distinct to the mandate of a specific mission and are not necessarily skills that can be easily transferred to other missions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.