Sentence examples of "выполняться" in Russian with translation "accomplish"

<>
Она будет выполняться путем выявления пакетирования и обеспечения финансирования одного или двух проектов использования ШМ в Российской Федерации, одного или двух проектов в Казахстане и одного или двух проектов в других частях Региона. This will be accomplished by identifying, packaging, and securing the financing of one or two CMM projects in the Russian Federation, one or two in Kazakhstan, and one or two elsewhere in the Region.
Она должна была выполняться в сотрудничестве с другими международными учреждениями, работающими в этой области: Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), Всемирным энергетическим советом (ВЭС), Советом металлургических и горных институтов (СМГИ), Всемирным конгрессом по нефти/Обществом инженеров-нефтянников. This had to be accomplished in cooperation with other international institutions working in this field: the International Atomic Energy Agency (IAEA), World Energy (WEC), Council of Mining and Metallurgical Institutions (CMMI), World Petroleum Congress/Society of Petroleum Eningeers.
Это выполняется путем настройки подсказок политики. You can accomplish this by configuring Policy Tips.
Эффективные часы — это часы, при которой работа фактически и выполняется. Efficiency hours are the hours in which work is actually accomplished.
Восстановление утерянного сервера Exchange часто выполняется с помощью нового оборудования. Recovering a lost Exchange server is often accomplished by using new hardware.
По мере того, как каждый этап (теоретически) выполнялся, Ирак все больше приближался к овладению функционирующими институтами, которые позволили бы принять управление страной от американцев. As each step was (in theory) accomplished, Iraq should have been closer to enjoying fully functioning institutions that would permit an American handover.
Но это также выполняется путем приватизации системы социального обеспечения, в результате чего обязательные выплаты по социальному страхованию отбираются из рук правительства и инвестируются в будущее, а не растворяются в текущих расходах. But it is also accomplished by privatization of social security such that the mandatory contributions are taken out of the hands of government and invested for the future rather than dissipated in current spending.
На этом этапе все шаги, предваряющие конкурсные торги, выполняются электронным способом: рассылка приглашений на участие в закупках, регистрация, направление тендерной документации, запрос разъяснений, внесение изменений в процедуры закупок или по существу. In this stage, all pre-bidding steps are accomplished electronically — invitation to participate in the procurement, registration, supply of solicitation documents, clarifications, modifications to process or substance of the procurement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.