Sentence examples of "выполнять" in Russian with translation "make"

<>
Можно выполнять два вида исправлений: You can make two kinds of revisions:
выполнять обратную передачу на Webhook; make a postback to your webhook
Нужно иметь возможность быстро выполнять экспресс-диагностику. We've got to be able to make the rapid diagnostics quickly.
Вы решаете, нужно ли выполнять предлагаемые изменения. You decide whether to make the changes that are suggested.
Можно ли выполнять запросы к устройству через HTTP? Can I make device flow requests over HTTP?
В поле Тип корректировки, выберите способ выполнять корректировку: In the Adjustment type field, select how to make the adjustment:
Работники могут выполнять регистрации по настроенным дополнительным заданиям. Workers can make registrations on the indirect activities that are set up.
В некоторых предусмотрено экранное меню, позволяющее выполнять эти настройки. Some open an on-screen menu where you can make these adjustments.
Можно ли выполнять автозаполнение или автовыбор с помощью проверки данных? Is there any way to make my data validation auto-fill or auto-select as I type?
Можно ли выполнять запросы к устройству с помощью метода GET? Can I make device flow requests with the GET method?
Следовательно, этот вызов API можно выполнять только с помощью серверного кода. Therefore, this API call should only be made using server-side code.
Нажмите Дополнительно и проверьте, установлен ли флажок Автоматически выполнять мгновенное заполнение. Click Advanced and make sure the Automatically Flash Fill box is checked.
Заставить Иран выполнять условия ядерного соглашения и прекратить безобразия на Ближнем Востоке? Making sure Iran fulfills the nuclear deal and doesn’t make more mischief in the Middle East?
Когда это возможно, система будет также выполнять корректировку физически обновленных проводок расхода. Where applicable, the system also makes adjustments to the physically updated issue transaction.
Поэтому она призывает международное сообщество выполнять обязательства, взятые ими на Монтеррейской конференции. She therefore called on the international community to honour the commitments made at the Monterrey Conference.
Приходить к соглашениям и выполнять любые иные действия, связанные с вышеуказанными вопросами. To make agreements and take any other action relating to any of the foregoing matters.
Прежде чем выполнять платеж повторно, проверьте баланс своего аккаунта: возможно, средства уже поступили. Check whether the payment has reached your AdWords account before trying to make another payment.
Разработчики Cocos2d-x могут выполнять особые вызовы для обработки платежей на Facebook.com. Cocos2d-x developers can make specific calls to initiate payments on Facebook.com.
Оно было сделано из стекла, и это здание здорово помогало мне выполнять работу. It was made of glass, and this building really helped me to do my job good.
Выполнять регистрации должен только ресурс-руководитель, все помощники автоматически получают эти же регистрации. Only the pilot resource must make registrations; all assistants automatically get the same registrations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.