Sentence examples of "высадка из самолета" in Russian

<>
Этот остров очень красив, когда на него смотришь из самолёта. Seen from a plane, that island is very beautiful.
Однако мы зачастую доверяем свою жизнь надувным конструкциям, таким, например, как автомобильные шины, подушки безопасности, надувные трапы для аварийной эвакуации из самолета, баллонные катетеры, используемые при ангиопластике артерий. But every day we entrust our lives to inflatable structures: car tires and air bags, emergency escape slides in airplanes, angioplasty surgeries.
«Когда инструктор по прыжкам говорил: „Пошел!“ он как бы выбрасывал меня из самолета вместе с этой штукой», — вспоминал сержант-связист из спецгруппы по установке фугасов Дэнни Пауэрс (Danny Powers). "When [the jumpmaster] said, 'Go,' they kinda tossed me out of the airplane with it on me," recalled Danny Powers, a communications sergeant with a SADM team.
Давайте скажем охране аэропорта задержать его, когда он выйдет из самолета. Let's have airport security pick him up when he comes off the plane.
Если бы оно отвалилось полностью, всех бы вынесло из самолета. I think if it would have sheared off completely, everybody would have walked away from this plane.
Его вытолкнули из самолета? Bunged out of a plane?
Я всегда боялся подняться на небо и сейчас должен выскочить из самолета, потому что так захотелось одному извращенцу! I've always been afraid to go up in an airplane now I'm gonna jump out of one at the whim of a maniac!
Я не могу выпрыгнуть из самолета. I can't jump out of an airplane.
Таким образом, у них будет достаточно времени, чтобы выйти из самолёта забрать багаж, и когда они будут выходить из аэропорта - тут подъезжаем мы. That gives them enough time to get off the plane pick up their bags, and be walking out of the terminal as we roll up.
Сэр, расскажите им о том, как вам пришлось катапультироваться из самолета за линией фронта. Sir, you gotta tell them about the time you had to eject from your plane behind enemy lines.
А теперь глава Hammett Aerospace убеждает его, что это ошибка пилота, а не из-за из самолета. Now, the CEO of Hammett Aerospace would have him believe it's the pilot's fault, and not their plane.
И вместе с тем мы смотрим историю, в которой наши персонажи приземляются в Лос Анжелесе, выходят из самолета. And we're also watching a story in which our characters are landing in Los Angeles, getting off the plane.
Это место, где у Боинга 777-200, скорее всего, закончилось топливо, и он упал, согласно анализу, проведенному британской компанией Inmarsat, и исходя из заключений британских авиационных экспертов из почасовых сигналов, которые автоматически отправлялись из самолета на орбитальный космический аппарат Inmarsat. This is where the Boeing 777-200 is likely to have run out of fuel and crashed, according to the analysis by the UK company Inmarsat and British aviation experts of hourly signals sent automatically from the aircraft to Inmarsat’s orbiting space vehicle.
Когда ты выходишь из самолета ты практически голый. When you go out of an airplane you are almost naked.
Итак, в начале полета Вы просто выпрыгиваете из самолета или вертолета, ныряете и ускоряете моторы, и тогда где-нибудь в воздухе Вы отрываетесь и летите. So the beginning of the flight is actually you jump off a plane or a helicopter, and you go on a dive and accelerate the engines, and then you basically take off mid-air somewhere.
Вы выходите из самолета, и оказывается, что вы очутились посреди Непала. Get out of the airplane, it turns out you're trekking in Nepal.
Она вышла из самолета и говорила с прессой так, словно она ветеран в этом. She walked out of the plane and spoke to the whole press as if she was a veteran.
Тогда я, несмотря на боязнь высоты, привязал себя к другому человеку и выпрыгнул из самолета на высоте около трех с половиной километров. So even though I have a fear of heights, I recently strapped myself to another human being and stepped out of an airplane at 12,000 ft.
Что касается самолетов, принадлежащих авиакомпании «Азза Эйр Транспорт», то 22 ноября 2007 года Группа прибыла в Кисангани и стала свидетелем того, как из самолета Ил-76 с регистрационными знаками ST-APS, который эксплуатировала авиакомпания «Азза Эйр Транспорт», военнослужащие ВСДРК выгружали на военные грузовики большие ящики зеленого цвета. Regarding planes owned by Azza Air Transport, on 22 November 2007 the Group arrived in Kisangani and witnessed large green boxes being unloaded into military trucks guarded by FARDC from an IL-76 aircraft, operated by Azza Air Transport and registered as ST-APS.
Что касается международных полетов, то сравнивает ли Япония информацию, содержащуюся в заранее сообщенных списках пассажиров, с информацией, имеющейся в контртеррористической базе данных, с целью сканирования прибывающих пассажиров до их выхода из самолета? As regards international flights, does Japan compare the information contained in advanced passenger manifest programs with the information contained in counter-terrorist databases with a view to scanning inbound passengers before they land?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.