Ejemplos del uso de "выставлять кандидатуру на предстоящие выборы" en ruso

<>
Обеспокоенность европейцев дает Вашингтону возможность добиться от них принятия давно уже назревших обязательств по укреплению вооруженных сил и закупкам оружия для противостояния сегодняшним и будущим угрозам, включая сотрудничество по наращиванию оборонительного потенциала против возможных российских кибератак, которые могут повлиять на предстоящие выборы в Германии, Италии и Франции. European concerns provide an opportunity for Washington to secure long-needed European commitments for building up military forces and acquisition programs tailored to current and future threats, including cooperation to strengthen their defenses against possible Russian cyber attack affecting the upcoming elections in Germany, Italy and France.
Согласно всеобщим ожиданиям, Путин намерен выдвинуть свою кандидатуру на четвертый президентский срок — и выиграть. Putin, 65, is widely expected to seek a fourth term next year, and win.
Но предстоящие выборы могут стать проверкой данной системы на прочность. This election, however, may test the limits of the system.
Нашими наилучшими пожеланиями на предстоящие праздники мы хотели бы выразить нашу благодарность всем друзьям нашей фирмы за сотрудничество в старом году. We express our best wishes and season's greetings to all the friends of our company and thank them for their wonderful co-operation during the previous year.
При этом, говорит Галлямов, победы на муниципальных выборах проходят одновременно с ростом протестной активности по всей стране, отчасти подпитываемой главным оппозиционным лидером Алексеем Навальным и его президентской кампанией, имеющей мало шансов на успех (вряд ли Путин даст ему шанс хотя бы зарегистрировать свою кандидатуру на выборах марта 2018 года). However, Gallyamov said, the local victories are coinciding with the rise of protest activity across the country, fueled in part by the main opposition leader, Alexei Navalny, and his long-shot presidential campaign. (It’s unlikely Putin will even allow him to register as a candidate for the March 2018 vote.)
Президент Владимир Путин столкнулся с серьезным вызовом: период экономии, разрушенная экономика и предстоящие выборы в этом и в 2018 году. The challenge for President Vladimir Putin is to manage an era of thrift with the economy in pieces and elections looming this year and in 2018.
В ответ на заявление Белого дома НАСА начала искать людей для руководства 15 командами, работающими по самым разным направлениям, таким как перевозки в космосе, здоровье человека и системы жизнеобеспечения, научные датчики, прочие измерительные приборы и так далее. Они должны были разработать долгосрочные указания и инструкции для НАСА на предстоящие десятилетия. In response to the White House announcement, NASA began looking for people to lead a series of 15 “capability” roadmap teams — formed around such topics as in-space transportation, human health and support systems, and scientific sensors and other measuring equipment — to help set long-term directions for the agency’s focus in the coming decades.
Россия настаивает, что Асад был избран сирийским народом, и он уйдет только в том случае, если народ отвергнет его кандидатуру на новых выборах. Russia says Assad was elected, and only an election can replace him.
Предстоящие выборы могут оставить страну без выбора An upcoming election could leave the country with no choice
Это решение было принято спустя день после того, как новоизбранный президент МОК Томас Бах (Thomas Bach) пригрозил не допустить Индию на предстоящие Олимпийские игры в российском городе Сочи за несоблюдение «правил надлежащего управления». The decision came a day after newly elected IOC President Thomas Bach threatened India with expulsion from the upcoming Winter Games in Sochi, Russia, for failing to comply with “rules of good governance.”
59-летний Путин выставил свою кандидатуру на президентских выборах, намеченных на четвертое марта, что позволит ему, в случае победы, оставаться у власти почти четверть века, если он также примет участие в выборах 2018 года. Putin, 59, is running for election on March 4 and may remain in power for almost a quarter-century if wins that vote and contests the presidency again in 2018.
Предстоящие выборы не столкнут президента с этой горы, однако его "партия власти" не настолько всемогуща, чтобы подавить эхо недовольства, поднимающееся снизу. The upcoming elections won't knock the president off that mountain, but his `party of power' is not omnipotent enough to silence the dissenting echoes rising from below.
Но ускорение также создает более мощный потенциал подъема — как и прогнозы на предстоящие два года. But accelerations also expose Russia to more extreme upside potential – as is the expectation for the next two years.
Путин, оставшийся у власти в должности премьер-министра, не отрицает возможность выдвинуть свою кандидатуру на выборах 2012 года. Putin, who has remained at the center of power as prime minister, hasn’t ruled out standing for election as president in early 2012.
Избрание Махмуда Аббаса в Палестине и предстоящие выборы в Ираке 30-го января поставили вопрос совместимости ислама с демократией в центр мирового внимания. Mahmoud Abbas's election in Palestine and the forthcoming vote in Iraq on January 30 have pushed the question of Islam's compatibility with democracy to the center of the world's agenda.
В среду Всемирный экономический форум опубликовал 52-страничный доклад, в котором изложил то, что сотни руководителей бизнеса в стране считают самыми важными вызовами на предстоящие годы. The World Economic Forum released a 52 page report Wednesday outlining what hundreds of business leaders in the country feel to be the biggest challenges in the years ahead.
«Когда впервые оказалось, что меня рассматривают как кандидатуру на этот пост, честно говоря, я был абсолютно не готов, я думал, что это шутка», - сказал Прохоров. “When it first emerged that I was being considered for this position, to be frank, I was absolutely unprepared and thought it was a joke,” Prokhorov said.
Предстоящие выборы в США напоминают знаменитую полемику, описанную Фукидидом в "Истории Пелопонесской войны", относительно того, как Афины должны ответить на восстание города Митилена. The coming US election recalls a famous debate described by Thucydides in his History of the Peloponnesian War, concerning how Athens should respond to the revolt of Mytilene.
Согласно имеющимся оценкам, ситуация будет ухудшаться, поскольку снижение деловой активности в регионе началось до того, как проявились последствия последнего цикла кризиса евро. Прогнозы на предстоящие несколько лет - это либо стагнация, либо рост в 1-2%. Expectations are that things will only worsen as the contraction in the region started before the most recent iteration of the Euro crisis started to have much of an effect: forecasts for the next few years are either for stagnation or growth in the 1-2% range.
Путин и Медведев говорят, что вместе решат, кто из них выдвинет свою кандидатуру на выборах 2012 года, но советники президента призывают его искать поддержки у «Единой России». While Putin and Medvedev have said they will decide together which of them will run for the Kremlin in 2012, the president’s advisers have urged him to seek the endorsement of United Russia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.