Sentence examples of "выступает за" in Russian

<>
Эта компания выступает за свободную торговлю. The company stands for free trade.
Говоря, что многие мифы окажутся "слишком дикими, слишком скандальными и в некоторых случаях слишком непристойными для преподавания в школах", Кроссли-Холланд выступает за "тщательный отбор" подходящих по возрасту текстов. Saying many of the myths would be "far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools," Crossley-Holland advocated a "careful selection" of age-appropriate works.
Негатив укрепляет позиции тех, кто выступает за бездействие и покорность перед лицом неизбежного. It consolidates the status quo and strengthens the position of those who advocate resignation in the face of impossible odds.
Как сообщается, Трамп выступает за то, чтобы Украина хотя бы частично заплатила за американское оружие. Но в целом Конгресс санкционировал передачу вооружения. Although Trump reportedly desires that Ukraine pay at least in part for these weapons, Congress has authorized him to transfer these designated defensive weapons to Ukraine if he so chooses.
Наша компания выступает за доверие, честность, прозрачность, инновации и прогресс. Our company stands for trust, integrity, transparency, innovation and progress.
ФРС-Даллас Президент Ричард был еще более агрессивным - он сказал, что выступает за повышение ставки в этом месяце! Dallas Fed President Richard Fisher (a non-voter) was even more aggressive – he said he favors raising rates this month!
В этих целях Россия выступает за прекращение деятельности аппарата Верховного представителя по Боснии и Герцеговине. Эта структура была создана в соответствии с Дейтонским соглашением, положившими конец войне в Югославии, и сегодня ее возглавляет австриец Валентин Инцко (Valentin Inzko). To that end, Russia is pushing for the closure of the High Representative for Bosnia and Herzegovina, set up under the Dayton Accords that ended the Yugoslav war and now headed by Austrian Valentin Inzko.
Год назад, когда к власти в Индии пришел Нарендра Моди, я решил изучить, как ведущие экономики Азии вдруг оказались в руках тех, кто выступает за большие экономические преобразования. One year ago, after Narendra Modi's election as prime minister of India, I explored how Asia's biggest economies were suddenly in the hands of leaders pledging huge economic reforms.
Там, где Клинтон агрессивно выступает за выбор, настаивая на одинаковой оплате одинаковой работы, на защите прав женщин, на равенстве супругов в браке и на защите прав женщин в армии, Меркель либо предпочитает не высказываться, либо занимает решительно консервативную позицию в спорных вопросах, таких как квоты для женщин в советах директоров или спорное решение сделать средства экстренной контрацепции безрецептурными препаратами. Where Clinton is militantly pro-choice, a promoter of equal pay for equal work, women's rights, marriage equality and women in the military draft, Merkel is quiet or staunchly conservative on all the divisive issues, such as quotas for women in boardrooms or a controversial decision to make emergency contraception prescription-free.
Я готов назвать поджигателем войны любого, кто выступает за санкции, будь это республиканец или демократ. I’m prepared to call anybody who is for sanctions a warmonger, whether it’s a Republican or a Democrat.
Сечин выступает за преобладание государства в экономике и борется с Медведевым и его соратниками-технократами, отстаивающими более свободный рынок. A supporter of the dominant state role in the economy, Sechin has clashed with Medvedev and his technocratic allies, who favor a more free-market approach.
Рухани выступает за свободный рынок, а иранское министерство нефти готовит новые контракты, стремясь завлечь иностранных инвесторов. Rouhani has spoken in favor of a free market and Iran’s oil ministry is drafting new contracts to lure foreign investors.
В отличие от немецкого канцлера Ангелы Меркель, чьи позиции ослабли после того, как она приютила в Германии больше миллиона беженцев, Курц уверенно выступает за новый подход к вопросу иммиграции. Unlike Chancellor Angela Merkel in Germany, who was politically weakened by her decision to let more than a million asylum seekers into Germany in 2015, Kurz was in a strong position to make a case for a new approach to immigration.
Австрия — нейтральное государство, чье руководство не испытывало никаких затруднений по обе стороны от Железного занавеса даже на пике холодной войны — выступает за восстановление «нормальных» отношений с Россией спустя 20 месяцев действия санкций Евросоюза против этой страны. Austria, a neutral country whose executives plied both sides of the Iron Curtain even during the height of the Cold War, is advocating “normal” ties with Russia after 20 months of European Union sanctions against the country.
«Белый дом выступает за все, что приведет к быстрому и справедливому результату», и «стремится полностью сотрудничать с Мюллером», отметил он. “The White House favors anything that accelerates the conclusion of his work fairly” and “is committed to fully cooperating with Mr. Mueller."
Бендукидзе выступает за радикальное дерегулирование и считает, что на Украине слишком много министерств и ведомств. Bendukidze is an advocate of radical deregulation, and believes Ukraine has too many ministries and agencies.
Путин согласился спонсировать первого российского пилота «Формулы-1» Виталия Петрова, который в настоящее время выступает за команду Renault. Putin agreed to sponsor Formula One’s first Russian driver, Vitaly Petrov, who drives for the Renault SA team.
Он тоже выступает за нормализацию отношений. He too makes the case for normalizing relations.
Московские официальные лица не поскупились на комментарии по поводу этого решения. «Блокируя массовый популярный ресурс, вы дискредитируете власть, так как показываете, что решение власти нереалистично, его можно обойти», — сказал заместитель министра связи Алексей Волин, известный тем, что он сам часто выступает за блокирование сайтов в России. Comments on the move from Moscow officials were rich: "If you block a mass popular resource, you discredit authority because you show that the authorities' decision is unrealistic, it can be bypassed," said Alexei Volin, a deputy communications minister known for his advocacy of site blockages in Russia.
В процессе этого открытия он выступает за то, чтобы рыночные институты более дружелюбно относились к развивающимся странам в вопросах управления глобальной экономикой после того, как кредитный кризис 2008 года едва не обанкротил образцовых приверженцев свободного рынка США и Британию. In the process, it seeks to lobby market institutions towards a more emerging nations-friendly approach to managing the global economy after the 2008 credit crisis nearly bankrupted the poster children of free markets: the US and UK.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.