Exemples d'utilisation de "выступление на конференции" en russe

<>
Глубокоуважаемый Генеральный секретарь, я хотел бы еще раз сердечно, искренне поблагодарить Вас за выступление на Конференции. Distinguished Secretary-General, I would like once again to thank you sincerely for your statement to the Conference.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-испански): Благодарю г-на заместителя секретаря Мексики по правам человека и по многосторонним вопросам за его важное выступление на Конференции, а также за добрые слова в адрес председательства. The PRESIDENT (spoke in Spanish): I thank the Under-Secretary for Human Rights and Multilateral Affairs of Mexico for his important address to the Conference, as well as for the kind words addressed to the Chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Благодарю помощника министра иностранных дел Вьетнама за его важное выступление на Конференции, и мне хотелось бы сказать помощнику министра иностранных дел, что эта Конференция очень ценит его слова поддержки и ободрения в отношении дальнейшей работы. The PRESIDENT: I thank the Assistant Foreign Minister of Viet Nam for his important address to the Conference, and say to the Assistant Foreign Affairs Minister that the Conference very much appreciates his words of support and encouragement for further work.
Яхьяоуи, активистка и блогер, которой в течение четырех лет запрещали въезд в родную страну, использовала свое выступление на сцене для того, чтобы привлечь внимание публики на отсутствие своей коллеги из Саудовской Аравии и открыто осудить режим в стране. Yahyaoui, an activist and blogger who was barred from her country for four years, used her moment on the stage to publicly protest her Saudi compatriot’s absence and to decry the Saudi regime.
На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы. The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
Аналогичным образом, если вы записали телепередачу, видеоигру, концерт или выступление на свой телефон, камеру или диктофон, это не значит, что у вас есть право загружать такой контент на YouTube. Additionally, just because you recorded something yourself does not always mean you own all rights to upload it to YouTube.
На конференции был аншлаг. The conference had a full house.
Я вспоминаю его в нашем парламенте, объявляющим о конце Народной Республики Польша, а также его выступление на "CNN", во время которого он сообщил о присоединении Польши к НАТО. I see him in our parliament declaring the end of the Polish People's Republic, and on CNN announcing that Poland had joined NATO.
Мне жаль, что она не присутствует на конференции. I am sorry that she is absent from the conference.
Влияние этой американской оплошности уже проявилось, что придало смелости президенту Ирана Махмуду Ахмадинежаду, и он совершил свой провокационный визит в Ливан, во время которого состоялось публичное выступление на подконтрольной Хезболле территории вблизи северной границы Израиля. The impact of this American misstep has already been felt, emboldening Iranian President Mahmoud Ahmadinejad on his provocative visit to Lebanon, which included a public appearance on Hezbollah-controlled territory near Israel's northern border.
Заместитель генерального секретаря НАТО Роуз Гетемюллер (Rose Gottemoeller) представляла альянс, а посол США Мэри Йованович (Marie Yovanovitch) выступила на конференции с речью. Deputy Secretary General of NATO Rose Gottemoeller represented the Alliance, and US Ambassador Marie Yovanovitch gave a speech.
Мое лучшее выступление на сегодня, я думаю. My best performance yet, I think.
Выступая 6 декабря на конференции Всемирного Банка в Вашингтоне, он заявил: «Причина моей отставки проста. In a statement at a World Bank conference in Washington, DC, on asset recovery on December 6, Sytnyk stated that the "reason for my firing is simple.
К слову о сказках, моя мать готова повторить свое выступление на бис. Speaking of fairy tales, my mother is ready to give her encore performance.
На конференции также выступили премьер-министры Эстонии, Литвы и Латвии (Юри Ратас, Саулюс Сквернялис и Марис Кучинскис). The prime ministers of Estonia, Lithuania, and Latvia — Jüri Ratas, Saulius Skvernelis, and Māris Kučinskis, respectively — also spoke.
Мы планировали выступление на 20 минут. We were going to do black and white 20 minute piece.
А. Кириленко, который собирается оставить C. F. T. C. ради академической должности в Массачусетском технологическом институте, представил проект документа на конференции C. F. T. C. на прошлой неделе. Mr. Kirilenko, who is about to leave the C. F. T. C. for an academic position at the Massachusetts Institute of Technology, presented a draft of the paper at a C. F. T. C. conference last week.
Ну, хорошо, если уж ты думаешь что это все круто, то у нас с тобой проблемы гораздо серьёзнее, чем просто твое сегодняшнее выступление на сцене. Okay, well, if you think that's cool, then we have much bigger problems than you getting up on that stage tonight.
Что касается спикеров, сегодня будет выступать Президент ФРС Атланты Деннис Локхарт на конференции финансовых рынках ФРС Атланты с темой "Денежно-кредитной политики: Будет ли традиционная политика банковских каналов оставаться в центре денежно-кредитной политики? ''. As for the speakers, Atlanta Fed President Dennis Lockhart will chair a panel at the Atlanta Fed's financial markets conference with the topic, “Monetary Policy: Will the Traditional Banking Channel Remain Central to Monetary Policy?''
Так что, пусть будет выступление на бис. Go ahead and do the encore because.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !