Sentence examples of "выходит" in Russian with translation "withdraw"

<>
Сейчас, когда Британия выходит из ЕС, становится всё более очевидно, что страна очень много потеряет, как экономически, так и политически. But now that the UK is withdrawing from the EU, it is becoming increasingly clear that it stands to lose a great deal, economically and politically.
Они должны также зарезервировать за собой право прекратить действие соглашений о поставках с участником Договора, который нарушает свои обязательства и затем выходит из Договора. They should also reserve the right to terminate supply agreements with a Party to the Treaty that violates its commitments and then withdraws from the Treaty.
США выходят из договора по ПРО. The US withdraws from the Anti-Ballistic Missile treaty.
Усики выходят из ее легких, печени, почек. The tendrils are withdrawing from her lungs, liver, kidneys.
Они ненавидели обещания Трампа выйти из иностранных конфликтов. They hated his promises to withdraw from foreign conflicts.
Европа затем выйдет за рамки мировой политики двадцать первого века. Europe would then withdraw from twenty-first-century world politics.
Ирландии следует сделать одолжение всей остальной Европе и выйти из ЕС. Ireland should do the rest of Europe a favor and withdraw from the European Union.
Решение Трампа выйти из ТТП было очень негативно воспринято цифровой индустрией США. Trump’s decision to withdraw from the TPP was received very negatively by the US digital industry.
Решение Британии выйти из Евросоюза может вдохновить другие страны последовать её примеру. Britain’s decision to withdraw from the European Union could inspire other countries to follow suit.
Очень важно также подчеркнуть, что Трамп не вышел из самого соглашения о СВПД. It is also essential to underscore that Trump did not withdraw from the JCPOA itself.
Европейцы предпочли бы выйти скорее раньше, чем позже, и США, вероятно, последуют их примеру. The Europeans would prefer to withdraw sooner rather than later, and the US will probably follow suit.
Кроме того, во время предвыборной кампании он неоднократно обещал выйти из Парижского климатического соглашения. And he vowed repeatedly during the presidential campaign to withdraw from the Paris climate agreement.
В Южной Африке, решение правительства Зумы выйти из МУС, сомнительно с юридической точки зрения. In South Africa, the Zuma government’s decision to withdraw from the ICC is legally questionable.
Выйдя из международных соглашений и пытаясь пересмотреть существующие торговые сделки, США уже стали менее предсказуемыми. By withdrawing from international agreements and trying to renegotiate existing trade deals, the US has already become less predictable.
Поэтому старый тиран, окруженный телохранителями и рыдающими сторонниками, объявил о решении выйти из предвыборной борьбы. So the old tyrant, surrounded by his bodyguards and weeping supporters, announced that he would withdraw from the race.
Принятое им недавно ошибочное решение выйти из Парижского соглашения о климате ухудшает глобальные позиции Америки. Most recently, his misguided decision to withdraw from the Paris climate agreement jeopardizes America’s global standing.
Более десяти лет спустя, США все еще борется, чтобы выйти из конфликтов, которые он начал. More than a decade later, the US is still struggling to withdraw from the conflicts that he initiated.
В июне 2016 года они решили (пусть и с небольшим перевесом голосов) выйти из Евросоюза. Last June, they decided – albeit narrowly – to withdraw from the European Union.
возвращение Франции в интегрированную военную структуру НАТО, из которой Шарль де Голль вышел в 1966 году. France's return to NATO's integrated military structure, from which Charles de Gaulle withdrew in 1966.
Эта страна неоднократно нарушала свои международные обязательства в отношении нераспространения и объявила о намерении выйти из Договора. That country had repeatedly violated its international non-proliferation obligations and had announced its intention to withdraw from the Treaty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!