Sentence examples of "гарантируем" in Russian

<>
Мы гарантируем Вам поставку как можно быстрее. We guarantee you the most speedy delivery possible.
Игнорируя очевидное, мы просто гарантируем повторение террористических нападений. Ignoring the obvious merely ensures future terrorist attacks.
Мы гарантируем Вам тщательное выполнение. We assure you that your order will be carried out as quickly as possible.
Мы не заверяем и не гарантируем, что вам не придется платить какие-либо налоги или гербовые сборы (отличные от торговых сборов). We do not represent or warrant that no tax or stamp duty (other than trading duty) will be payable.
Мы гарантируем Вам полный порядок, пунктуальность и надежность. We guarantee utmost care, punctuality, and reliability.
Дамы и господа, мы гарантируем, что голос Утенка Дака будет услышан. Ladies and gentlemen, we will ensure that Rubber Duck's voice will be heard.
Мы не гарантируем, что Платформа всегда будет бесплатна. We don’t guarantee that Platform will always be free.
Мы гарантируем высочайший уровень защиты благодаря отдельным счетам в элитных банках Германии и других европейских стран. The highest protection level is ensured through deposits in segregated accounts with top-tier German and other European Banks.
Мы не гарантируем, что такие компании всегда предлагают законные услуги. We can't guarantee the validity of these services.
Отправляя ордера клиентов непосредственно провайдерам ликвидности, мы гарантируем достижение не только своих, но, прежде всего, ваших целей. By connecting clients’ trades directly to major liquidity providers we ensure the goals of our clients are in alignment with ours.
Здесь, в Каньон Долине, мы гарантируем вам потерю веса Без операций. Here at Canyon Valley, we guarantee weight loss with no surgery.
Мы гарантируем, что ваша информация не будет предоставлена в государственные учреждения или органы, за исключением случаев, предусмотренных законом. We ensure that your information will not be disclosed to government institutions or authorities except if required by law.
Мы не утверждаем и не гарантируем, что вы будете получать прибыль. We do not imply or guarantee that you will make a profit.
Очень важно, что мы гарантируем, что любое преобразование финансирования развития должно быть создано таким образом, чтобы соблюдать права человека и защищать землю. It is critical that we ensure that any transformation of development finance be crafted in a way that upholds human rights and protects the earth.
Мы не гарантируем, что все методы платежей доступны в вашей стране. We do not guarantee that all the transfer methods are available to be used in your country.
Мы гарантируем обработку Ваших финансовых операций наиболее быстрым и простым способом, так что Вам не нужно будет беспокоиться об упущенных торговых возможностях и о задержках при возврате Ваших средств. We will ensure that these processes are fast and uncomplicated so there will be no need to worry about missing trading opportunities or experiencing delays in getting your money back.
Мы гарантируем сохранность средств клиентов и своевременное выполнение своих финансовых обязательств. We guarantee the security of our clients' funds and prompt fulfillment of our financial obligations.
Поэтому мы гарантируем, что всем нашим клиентам будут предложены лучшие торговые условия, и они смогут также получить лучшую помощь со стороны наших опытных сотрудников, для достижения феноменальных успехов в торговле на рынке форекс. MXTrade strives to ensure that clients of all levels are offered the best trading conditions and the best support from our dedicated Account Managers to ensure they achieve Forex trading success.
Мы гарантируем надежную и безопасную торговлю, поэтому нам нужны документы, удостоверяющие личность. We want to guarantee a safe and secure trading experience and therefore require specific identification documents.
«Кодифицируя действующие санкции и прописывая необходимость проведения Конгрессом проверки любого решения о смягчении или снятии этих санкций, мы гарантируем, что США будут и дальше наказывать президента Путина за его безответственные и дестабилизирующие действия. “By codifying existing sanctions and requiring congressional review of any decision to weaken or lift them, we are ensuring that the United States continues to punish President Putin for his reckless and destabilizing actions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.