Sentence examples of "глубинном" in Russian with translation "deep"

<>
На каком-то глубинном уровне в этом есть определённый смысл. But it makes a whole lot of sense at some deep level.
Ответ на этот вопрос, на самом деле, зависит от нашего понимания эволюционных процессов, происходящих на самом глубинном уровне. The answer to this question really depends on how we think evolution works at the deepest level.
Даже когда ошибочная политика снижает её привлекательность, способность Америки к самокритике и коррекции собственных ошибок делает её привлекательной для других стран на глубинном уровне. Even when mistaken policies reduce its attractiveness, America’s ability to criticize and correct its mistakes makes it attractive to others at a deeper level.
В целом, хотя различия имеются, результаты опроса не дают серьёзных подтверждений идее, будто последние события можно объяснить простыми различиями в глубинном отношении к рыночной экономике или авторитаризму. Overall, while there are differences, the results do not lend strong support to the idea that recent events have a simple explanation in terms of differences in deep attitudes toward free markets or authoritarianism.
В знаменитой статье, опубликованной в 1947 году под псевдонимом «X», Джордж Ф. Кеннан утверждал, что враждебность СССР по отношению к США была практически неизбежной, поскольку ее причина не в классическом конфликте интересов великих держав, а в глубинном российском ощущении опасности и национализме. In his famous “X” article, published in 1947, George F. Kennan argued that the Soviet Union’s hostility toward the United States was virtually inexorable, given that it was rooted not in a classic conflict of interest between great powers, but in a deep-seated nationalism and insecurity.
Прогресс в так называемом "глубинном обучении" (deep learning, это вид ИИ, который моделируется по примеру нейронных сетей мозга) позволит интеллектуальным цифровым помощникам помочь вам спланировать отпуск с проницательностью помощника-человека, или, например, определить отношение потребителей к конкретному бренду, основываясь на миллионах сигналов из социальных сетей и других источников данных. Advances in so-called "deep learning," a branch of AI modeled after the brain's neural network, could enable intelligent digital assistants to help plan vacations with the acumen of a human assistant, or determine consumer sentiments toward a particular brand, based on millions of signals from social networks and other data sources.
Именно сходство показывает глубинную суть. It's the similarities that tell the deeper tale.
Вы с Риком были глубинными ныряльщиками. You and Rick were the deep divers.
«Плыви вперед – правь только на глубинную воду, “Sail forth – steer for the deep waters only,
По-существу, автостоянка занимает глубинное пространство под квартирами, And essentially the parking is sort of occupying the deep space underneath the apartments.
Соглашение с ЕС - это просто прикрытие для более глубинной борьбы. The EU agreement is merely a proxy for this deeper fight.
Однако глубинные вопросы, касающиеся последствий такой политики давления, совершенно игнорируются. But deep questions concerning the consequences of such pressure have been all but ignored.
Это когда глубинное вещество выходит на поверхность, покрывает всю поверхность планеты. This is when deep-Earth material comes to the surface, spreads out over the surface of the planet.
Прежде чем эти глубинные противоречия исчезнут, нужно, чтобы сменилось несколько поколений». It will take more generations, I suspect, before we eliminate these deep feelings.”
Все еще исследуя глубинные воды, но научая много нового в мелководьи. Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water.
Они были убеждены - у этой поездки есть некая глубинная, возможно зловещая подоплека. They were convinced that there had to be some deeper, potentially sinister motive to the whole enterprise.
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты. So anything that influences how ocean surface waters mix with the deep water changes the ocean of the planet.
«Конфликт в Фергюсоне - не сиюминутный, а глубинный, – заявил на телеканале «Россия 24» Александр Христенко. “The conflict in Ferguson isn’t momentary, but deep,” Alexander Khristenko reported on state-run television channel Russia 24 on Tuesday.
Правда, обитает он в глубинных водах Срединно-Атлантического хребта, и найти его было нелегко. But to be fair, it lives in the deep waters of the Mid-Atlantic Ridge, so it was a lot harder to find.
Я не знаю, кто был более прав в своих глубинных убеждениях: Кейнс или Фридман. I do not know whether Keynes or Friedman was more right in their deep orientation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.