Sentence examples of "гонка морских вооружений" in Russian

<>
Но гонка морских вооружений была окончена к 1912 году, и победила в ней Великобритания. But the naval arms race was over by 1912, and Britain had won.
Вызов, брошенный Королевскому военно-морскому флоту посредством гонки морских вооружений, был тем самым шагом, который гарантированно мог вызвать гнев британского льва. Challenging the Royal Navy's maritime supremacy through a naval arms race was the one move guaranteed to arouse the British lion.
Владимир Путин демонстрирует готовность максимально сохранять оборонные расходы от сокращения, на котором настаивает Министерство финансов, а также надеется, что демонстрация новых воздушных, наземных и морских систем вооружений в Сирии будет способствовать росту их продаж на мировом рынке. Это помогает избегать полного отказа от программы модернизации. Vladimir Putin’s willingness to preserve as much as possible defense spending from the axe wielded by the Finance Ministry and the hope that the sales demonstration of new Russian air, land and naval systems in Syria will boost sales — allowing Russia’s defense program to be funded by international arms sales — have helped to avoid having to terminate the modernization program altogether.
Правительство Объединенных Арабских Эмиратов через федеральное таможенное управление поручило всем таможенным органам соблюдать обязательство в отношении недопустимости прямой или косвенной закупки или передачи с территории государства или проживающими в нем лицами, будь то граждане или резиденты, или же с использованием морских или воздушных судов под его флагом любых вооружений или связанных с ними материальных средств, независимо от того, происходят они с территории Ирана или нет. The Government of the United Arab Emirates, through the Federal Customs Authority, has instructed all customs offices to honour the commitment that there should be no purchase or transfer directly or indirectly from the territory of the State, or by its subjects, whether citizens or residents, or through the use of its flag vessels or aircraft, of any arms or related materiel, whether or not originating in the territory of Iran.
Россия, Китай, Америка — началась гонка вооружений в области гиперзвукового оружия Russia vs. China vs. America: The Hypersonic Weapons Arms Race Is Here
До тех пор пока существует плутоний, сохраняется возможность, что гонка вооружений возобновится. As long as the plutonium remained, so did the possibility of resuming the arms race.
Гонка вооружений не поможет Украине An arms race won’t help Ukraine
Трудно представить себе, что случилось бы, сумей «Полюс-Скиф» выйти на орбиту, как бы на это отреагировали американцы и какая космическая гонка вооружений могла бы за этим последовать. It's troubling to think what would have happened had Polyus-Skif actually made it to orbit, how the Americans might have responded, and what kind of space arms race might have ensued.
Россия предупредила, что может начаться новая гонка вооружений, если США и союзники не решат сотрудничать в области ПРО. They have warned of a new arms race within the next decade unless they can cooperate with the U.S. and its allies on missile defense.
Он знает, что гонка вооружений с Соединенными Штатами подорвала советскую экономику, а ее повторение может убить российскую. Скорее всего, он также учитывает, что самоизоляция, которая станет результатом санкций против западных компаний, будет намного вреднее для России, чем любые американские попытки изолировать Россию извне. He knows that the arms race with the United States undermined the Soviet economy; a repeat of it would kill Russia’s. He likely realizes that self-imposed isolation, via sanctions on Western companies, would be much worse for Russia than any U.S.-driven attempt to isolate it from without.
В итоге, гонка вооружений, не потребовавшая от Запада особых усилий, России обошлась дорого. The arms race that resulted was a minor strain on the West but created an insurmountable cost to Russia.
Постоянная напряженность в некоторых регионах мира, необузданная гонка вооружений, торговля людьми, транснациональная организованная преступность, терроризм, систематическое нарушение прав человека, экономические кризисы и ухудшение состояния окружающей среды представляют собой наиболее серьезные проблемы, требующие внимания Организации Объединенных Наций как сейчас, так и в последующие годы. Indeed, the climate of permanent tension experienced in some parts of the world, the unbridled arms race, human trafficking, cross-border organized crime, terrorism, systematic violations of human rights, economic depression and environmental degradation constitute important matters that are in need of the attention of the United Nations now and in the years to come.
Проведя в 2015 году несколько месяцев во фронтовой зоне, я написал, что Украине очень нужен «худой мир», а не гонка вооружений. In 2015, after spending several months in the frontline zone I wrote that Ukraine desperately needs a “lousy peace” and not an arms race.
В Москве президент Дмитрий Медведев заявил, что альтернативой сотрудничеству с США и НАТО в вопросе системы ПРО может стать «новая гонка вооружений», которую Россия не может себе позволить. In Moscow, President Dmitry Medvedev said the alternative to collaborating with the United States and NATO on missile defense was “a new arms race,” which Russia could not afford.
Я убежден в том, что война является индустрией смерти и что гонка вооружений является еще одной индустрией, которая дополняет индустрию смерти. I am convinced that war is the industry of death and that the arms race is one more industry that complements the industry of death.
Налицо - мощная гонка вооружений, которую ведет Азербайджан, пользуясь своими доходами от продажи нефти и газа, и Армения, получающая поддержку от России. A major arms race is underway, fueled by Azerbaijan’s oil and gas wealth and by Armenia’s support from Russia.
Начинается ли в Латинской Америке новая гонка вооружений? Is there a new arms race underway in Latin America?
Более того, если у Южной Кореи и Японии появится ядерное оружие, результатом этого может стать региональная – или даже глобальная – гонка вооружений. И далеко не каждая страна, стремящаяся к созданию собственного ядерного арсенала, будет благоприятно настроена в отношении Запада. Moreover, if South Korea and Japan develop nuclear weapons, a regional – or even global – arms race could result; and not every country seeking to develop its own nuclear arsenal would be favorably disposed to the West.
Хотя иранское правительство можно будет, скорее всего, сдерживать от использования ядерного оружия, ценой ядерного Ирана вполне может стать региональная гонка вооружений: ядерная Саудовская Аравия, за которой, возможно, последуют Турция и Египет. Although the Iranian government could most likely be deterred from using a nuclear weapon, the price of a nuclear Iran could well be a regional arms race – a nuclear Saudi Arabia, possibly followed by Turkey and Egypt.
А это означает, что в Персидском заливе начинается гигантская гонка вооружений, со всеми вытекающими последствиями для стабильности в регионе. That means that a major Persian Gulf arms race, and all the potential instability it implies, is just getting underway.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.