Sentence examples of "групп" in Russian with translation "pool"

<>
Отчасти это связано и с тем, что в некоторых основных норвежских отраслях, таких как добыча нефти и газа, морские перевозки и электроэнергетика, обследования хозяйственной и торговой деятельности в основном проводятся на уровне отдельных заведений, их групп или лицензий, а не предприятий. This is also due to the fact that for some of the major industries in Norway, i.e. oil and gas exploration, ocean transport and electricity supply, the business and trade surveys have been built up around the establishment, pool or licence level more than the enterprise level.
Специальный комитет признает необходимость укрепления резервного потенциала гражданской полиции и призывает к дальнейшим консультациям с государствами-членами, особенно со странами, предоставляющими персонал, по вопросу о путях и средствах укрепления национальных резервных групп гражданской полиции в контексте резервных соглашений Организации Объединенных Наций. The Special Committee recognizes the need to strengthen civilian police standby capacity and encourages further consultation with Member States, especially with contributing countries, on ways and means to enhance the national pools of civilian police in the context of the standby arrangements.
Консультационные и вспомогательные команды также служат важной второстепенной цели обеспечения резерва сержантского и офицерского состава среднего звена, выступающих в качестве источника для новых бригадных боевых групп в случае, если армии потребуется заново сформировать какие-либо части и увеличить численность вооруженных сил для противодействия возможным внештатным ситуациям. AABs also serve an important secondary purpose in providing a pool of mid-grade NCOs and officers to serve as the seed of new BCTs if the Army needs to reconstitute units and expand the force for a future contingency.
Единомыслящие государства (часто, соседи) объединялись в группы для усиления своего влияния: Like-minded states, often neighbors, grouped together to pool their leverage:
ККП выбрала своей мишенью эту группу, особенно тех, у кого есть университетское образование. The CCP targets this age pool, especially the college-educated.
Существующие проблемы весьма ощутимо влияют на группу молодых людей, подлежащих призыву на военную службу. The impact on the military conscription pool is dramatic.
О зарубежной поездке Трампа Спайсер провел только один брифинг — неформальную встречу с небольшой группой журналистов. On Trump’s foreign tour, Spicer held only one briefing, an informal gaggle with the small, traveling press pool.
По сообщению группы журналистов, сопровождавших Обаму, он находился в закусочной с 8:18 до 8:42. Obama had arrived at the restaurant at 8:06 a.m., and he departed at 8:42 a.m., according to a press pool report.
Мы полагаем, что Трибунал должен получить возможность в полной мере использовать группу судей ad litem по мере необходимости, целесообразности и возможности. We believe that the Tribunal must be given the opportunity fully to utilize the pool of ad litem judges as it deems reasonable, fit and necessary.
Статистические организации, которые уже смогли сформировать группы соответствующих оценщиков, могут подтвердить, что оценка и испытания проектов вопросников требуют необходимых ресурсов и культуры для осуществления анализа систем на эргономичность. Statistical organisations which may already have a pool of evaluators to draw upon can confirm that to be accustomed to evaluating and field testing questionnaire design requires the necessary resources and culture to perform systems usability analysis.
Единомыслящие государства (часто, соседи) объединялись в группы для усиления своего влияния: это было заметно среди небольших и бедных государств, ставки которых в борьбе с изменением климата были наиболее высоки. Like-minded states, often neighbors, grouped together to pool their leverage: this was notable among some of the smaller and poorer states with the most at stake in addressing climate change.
В рамках указанной подпрограммы была разработана учебная программа на арабском языке для 30 краткосрочных курсов подготовки предпринимателей, которые проводились группой из 25 местных преподавателей, работавших по контрактам на почасовой основе. The subprogramme developed Arabic curricula for 30 short-term business training courses delivered by a pool of 25 local trainers who conducted courses on a part-time contract basis.
Концепция деятельности Секретариата как единой и мобильной группы сотрудников высокой квалификации при отсутствии искусственных барьеров заслуживает одобрения; Генеральный секретарь может устранить большинство из существующих барьеров путем изменения системы отбора персонала. The vision of the Secretariat as a unified and mobile pool of talent without artificial barriers to access was appealing; the Secretary-General could remove most of the current barriers by changing the staff selection system.
В Декларации подчеркивается необходимость расширения состава группы доноров с целью включения в него частного сектора, неправительственных организаций и других соответствующих субъектов, а также особо отмечается тяжелое положение в регионах, затронутых конфликтами и иностранной оккупацией. The Declaration stressed expanding the pool of donors to include the private sector, non-governmental organizations and other concerned agencies, and underlined the plight of regions affected by conflict and foreign occupation.
В рамках шестого транша будет создана сеть экспертов Организации Объединенных Наций по бездокументарной торговле в Азиатско-Тихоокеанском регионе, предназначающаяся для формирования в регионе группы экспертов, которая может содействовать применению систем бездокументарной торговли и «единого окна» в регионе. Under the sixth Tranche, a United Nations network of experts for paperless trade in Asia and the Pacific will be created to build up a regional pool of technical expertise that can support the implementation of paperless trade and single window systems in the region.
В этой связи целевая группа подготавливает предложения о финансировании для устранения некоторых серьезных пробелов, таких как механизмы и методы отчетности и финансирование группы экспертов по предупреждению сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств для поддержки сетей и осуществления ими Стратегии. In this connection, the Task Force is developing a funding proposal to address some of the critical gaps such as reporting mechanisms and tools and the financing of a pool of protection from sexual exploitation and abuse experts to support networks and their implementation of the Strategy.
Обязанности помощников по языковой поддержке будут включать письменный перевод выступлений Командующего Силами на официальных мероприятиях и корреспонденции с английского или французского языков на арабский, что в настоящее время обеспечивается группой помощников по языковой поддержке в Отделе поддержки миссии. The responsibilities of the Language Assistants would include the translation of the Force Commander's speeches at official functions and written correspondence from English or French into Arabic, which is currently provided from a pool of Language Assistants in the Mission Support Division.
В этой связи целевая группа подготавливает предложения о финансировании для устранения некоторых серьезных пробелов, таких как механизмы и методы отчетности и финансирование группы экспертов по предупреждению сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств для поддержки сетей и осуществления ими Стратегии. In this connection, the Task Force is developing a funding proposal to address some of the critical gaps such as reporting mechanisms and tools and the financing of a pool of protection from sexual exploitation and abuse experts to support networks and their implementation of the Strategy.
Среди них фигурируют, в частности, принятие всеми кантонами инструкции по принудительной репатриации воздушным транспортом, а также создание, вероятно, в начале 2003 года, межкантональной совместной группы агентов охраны, которая пройдет специальную подготовку в Швейцарском институте полиции в Невшателе (ШИП). They included the adoption by all cantons of an instruction on repatriation by air under constraint and the creation- probably in early 2003- of an intercantonal pool of escort officials who have been through a special training course with the Swiss Police Institute in Neuchâtel.
Целевая группа обсудила вопрос о возможных участниках рабочего совещания из числа приглашенных международных форумов, отметив, что к числу возможных участников могут быть отнесены представители секретариатов, правительств-членов и научных кругов, а также неправительственных организаций, участвующих в процессах международных форумов. The Task Force discussed potential participants for the workshop from the pool of invited international forums, noting that possible participants might include representatives from secretariats, member Governments and academics and non-governmental organizations engaged in the international forums'processes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.