Sentence examples of "двигаться" in Russian

<>
Translations: all2899 move2210 motion183 head140 drive20 other translations346
Но двигаться вперед будет непросто. But moving ahead will not be simple.
Когда я последний раз икал, я чувствовал, что моя диафрагма собиралась куда-то двигаться. Last time I had hiccups, it felt like my diaphragm was just going through the motions.
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты. I needed to head towards conservation goals.
Но именно второе чувство – разочарование – должно заставить Африку двигаться вперед. But it is the second sentiment – disappointment – that must drive Africa forward.
Милхаус имел смелость двигаться дальше. Milhouse had the courage to move on.
В таких случаях система не отключается, а наоборот находится в одном из состояний, в котором, в соответствии с правилами, она может не работать; после того как транспортное средство начнет двигаться вперед со скоростью, превышающей минимальное предельное значение, система ЭКУ, как предполагается, должна автоматически вернуться в обычное рабочее положение. In such instances, the ESC system has not been turned off, but instead, it has encountered a situation in which, by regulation, the ESC system need not operate; once the vehicle is returned to forward motion at a speed above the minimum threshold, one would presume that the ESC system would return to normal operation automatically.
лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении. it is better to be standing still than it is to be heading in the wrong direction.
Рекомендуется использовать текст рядом с пиктограммой или под пиктограммой (" встречное транспортное средство, двигаться осторожно "). The recommendation is using text beside or below the pictogram (“oncoming vehicle, drive carefully”).
Это позволяет нам двигаться вперед. It's what keeps us moving forward.
Не стоит двигаться с наветренной стороны какое-то время. It might be worth heading upwind for a while.
Уровень безработицы – высок, особенно среди молодёжи и женщин; такая реальность заставляет многих африканцев двигаться на север. Unemployment rates are high, especially for young people and women – a reality that drives many Africans to head north.
Она научилась двигаться и видеть. It learned to move and began to see.
Фактически, планы развития в Китае могут двигаться в противоположном направлении. In fact, development plans in China may be heading in the opposite direction.
Проанализировав это видео с помощью техник компьютерного анализа изображений, нам удалось заставить её лицо двигаться вместе с воспроизводимым компьютером выступлением. So, by analyzing this video with computer vision techniques, they were able to drive the facial rig with the computer-generated performance.
Она должна двигаться, так что. She has to be moving, so .
Но совершенно понятно то направление, в котором намерена двигаться Европа. But it leaves no doubts about where Europe intends to head.
Для улучшения видимости автотранспортного средства и обеспечения безопасности движения в дневное время транспортным средствам разрешается двигаться с включенными огнями ближнего света или дневными ходовыми огнями. To enhance motor vehicle visibility and secure the safety of traffic in daytime, vehicles are permitted to drive with passing lamps or daytime running lamps turned on.
Тогда они смогут двигаться дальше. Then they can move on.
Со времени выхода моего последнего отчета по FTSE индекс продолжал двигаться ниже. Since my last report on the FTSE, the index has continued to head lower.
Исследователь из NYU взял маленьких картонных роботов с улыбающимися лицами на них и мотором внутри, которые могли двигаться только по прямой, и прицепил к ним флажки с адресом. An NYU researcher here took little cardboard robots with smiley faces on them, and a motor that just drove them forward and a flag sticking out the back with a desired destination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.