Sentence examples of "движение" in Russian with translation "going"

<>
И вот мы можем видеть движение взрыва. And now we can see the blast going off.
Автопилот будет продолжать движение пока не кончится топливо. Autopilot will keep it going until it runs out of fuel.
И прямо сейчас я приведу карту в движение. And in a minute now, I'm going to put this map into motion.
Это называется временной пузырь, и он предотвращает движение времени. It's called a time bubble, and it prevents time from going forward.
Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху. You keep going, and both things are lots of hype.
Когда Кляйбер делает это движение глазами, что именно он делает? When Kleiber does - did you see the eyes, going from here?
И, конечно же, движение поддерживалось политическими обязательствами на самом высоком уровне. And, of course, political commitments at the highest levels have kept the momentum going.
Процесс привлечения к ответственности длительный, но мы продолжаем движение в этом направлении». It's a slow process for accountability, but we keep going."
Но первоначально в индо-европейском языке этот корень означал изменение направления, движение по другому пути. But what it means in the original Indo-European is a change in direction, going in a different way.
В этом нет ничего удивительного, поскольку Латинская Америка потратила последние двадцать лет на движение в никуда. Little wonder, since much of Latin America spent the last twenty years going nowhere.
Да, Африка двигается в правильном направлении, даже если это движение не по прямой траектории и прогресс остается неустойчивым. Yes, Africa is going in the right direction, even if the line is not a straight one and if progress remains fragile.
Каково это, Хэп, жить, свято веря в то, что каждое движение каждого человека в этом городе происходит благодаря тебе? What's it like, eh, Hap, going through life believing that every move every person makes is all because of you?
Схема потока обработки почты, на которой показано движение почты из Интернета в Office 365, а оттуда — обратно в Интернет. Mail flow diagram showing mail going from the internet to Office 365 and from Office 365 to the internet.
— Однако командир [Павел Леонов] решил продолжать движение, потому что в случае остановки никто из членов экипажа не дотянул бы до базы». “The captain [Pavel Leonov], however, decided to keep going, because if the sub stopped for several hours nobody would survive long enough to get it back to base."
Вместо того, чтобы продолжать движение в этом направлении, нужны действия по отделению продолжающегося конфликта от совершенно очевидных рисков для энергетического сектора. Instead of going further down that path, efforts need to be made toward separating the ongoing conflict from undeniable energy sector risks.
Мы едем вместе с ними, и насколько мы успели заметить не только пожары приводят их в движение, когда выезжает целая команда. We're going to follow them, and as we've seen it's not always fires that gets them all moving, because the entire team goes out.
А что он собирается делать при приближении к земле это потянуть вниз переключатели факелов, чтобы чуть замедлить движение, и затем плавно приземлиться. And what he's going to do as he approaches the ground is pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing.
Дальнейшее движение предполагает возложение на правительства индивидуальной ответственности за ненадлежащее исполнение своих обязанностей, иными словами, делая возможной частичную реструктуризацию долга в пределах еврозоны. Going further would imply making governments individually responsible for their misconduct – in other words, making partial debt restructuring possible within the eurozone.
Схема обработки потока почты, на которой показано движение почты из Интернета в стороннюю службу, затем в Office 365 и, наконец, на локальные серверы. Mail flow diagram showing mail from the internet going to a third-party service then to Office 365 and then to on-premises servers.
В результате — с тех пор, как Медведев написал в Интернете «Россия, вперёд!», прошёл год, а Россия не двинулась с места, точнее, продолжила медленное движение, имевшее место и раньше. As a result, in the year since Medvedev launched his “Go Russia” statement on the internet, Russia has not in fact gone anywhere much that it was not going already slowly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.