Sentence examples of "держится" in Russian with translation "hold"

<>
Мур держится изо всех сил. Moore holding on for dear life.
Обратите внимание, как он держится. We have one here and notice its position. It's holding on.
Ох, напуган, Но он держится. Um, scared, but he's holding up.
Ваш входной угол держится на 6.24, Аквариус. Your entry angle is holding at 6.24, Aquarius.
То есть сигнал держится в самой последней точке. So it holds onto the very last point.
Наша экономическая политика держится на скотче и проволоке. We have an economic policy held together with tape and baling wire.
Несмотря на очевидную хрупкость, она на удивление хорошо держится. Though seemingly fragile, it has held up remarkably well.
И только британская армия держится на Рейне. Правда, недолго. Only the British Army of the Rhine holds on — and not for long.
Датская привязка ? на сегодняшний день с евро ? все еще держится. The Danish peg – now to the euro – still holds.
— Тем не менее рубль держится относительно хорошо, учитывая масштаб происходящего». “Still, the ruble is holding up relatively well, considering the scale of the moves.”
Он также человек, чья передняя ось грузовика держится благодаря канатной стяжке. He is also a man whose lorry has its front axle held on with a bit of string.
Марк Адоманис: Рейтинг Владимира Путина устойчиво держится уже почти два года Vladimir Putin's Approval Rating Has Been Holding Steady For Almost Two Years
ЕС, изначально создаваемый как инструмент солидарности, сегодня держится вместе на мрачной необходимости. The EU, originally conceived as an instrument of solidarity, is today held together by grim necessity.
Данная пара держится чуть выше ключевой зоны поддержки в районе своего четырёхлетнего минимума. The pair is holding above a key support zone around its four-year low, albeit only just.
В текущий момент кросс-курс держится уверенно выше прежнего уровня сопротивления 1.0750. The cross is currently holding comfortably above the old resistance level of 1.0750.
Глазное яблоко держится в глазнице 6 различными мышцами, жировой тканью, и оптическими нервами. The eyeball is held in the socket By 6 different muscles, fatty tissue, And the optic nerves.
Россия существенно богаче остальных стран БРИК, а ее экономика в 2012 году держится намного лучше. Russia is substantially wealthier than the other BRICs and its economy has held up better through 2012.
Сейчас цена на нефть держится на уровне, который российское правительство считает приемлемым для российского бюджета. The oil price is holding at a level the government considers sustainable for the Russian budget.
В то же время MACD уверенно держится намного выше нулевого уровня, указывая на устойчивую бычью динамику. Meanwhile the pair’s MACD is holding steady well above the “0” level, showing steady bullish momentum.
Потому, что ее предали и унизили, а она несмотря на это держится, пусть и на голом энтузиазме. Because she has been betrayed and humiliated and yet there she is, dug in, holding everything up with spit and willpower.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.