Sentence examples of "добиваться" in Russian

<>
Audience Network помогает нашим партнерам добиваться успеха. We are excited by the performance our partners are seeing with the Audience Network.
Диссиденты пытаются использовать их, чтобы добиваться демократии. Dissidents try to use them to pursue a democratic agenda.
Я знаю, вы привыкли всегда добиваться своего. I know you're used to having your own way.
Знаете, я думал, что начал добиваться вашего уважения. You know, I thought I'd begun to earn your respect.
Он не хочет принимать никаких действий или добиваться правосудия. He has declined to pursue justice or action.
Политически мне будет очень трудно добиваться серьезного восстановления отношений. Serious re-engagement will be politically hard for me to deliver.
В этом сценарии Каталония начнёт добиваться независимости от Испании. In that scenario, Catalonia may also push for independence from Spain.
Лорды пришлют своих сыновей, которые будут добиваться твоей руки! The lords are presenting their sons as suitors for your betrothal!
Не нужно обманывать себя, что этих целей нельзя добиваться одновременно. We need not assume that these goals cannot be pursued simultaneously.
Я просил помочь ей психологически, а не добиваться её освобождения. I asked you to help with her mental state, not to work to set her free.
Озадаченные таким заявлением конгрессмены начали настойчиво добиваться ответа на следующий вопрос: Baffled by that conclusion, the Congressmen began asking one question relentlessly:
Я полагаю, что общество, чаще заставляет добиваться успеха мальчиков, чем девочек. I think, as a society, we put more pressure on our boys to succeed than we do on our girls.
Мы надеемся, что Совет Безопасности будет настойчиво добиваться достижения этой цели. We hope that the Security Council will work assiduously towards the realization of that objective.
Если вы продолжите так же упорно работать и добиваться таких же успехов. If you continue to work so hard and make such progress.
Совету необходимо добиваться существенных перемен во всех этих и многих других областях. The Council must look forward to major improvements on all these and many other fronts.
В условиях непрекращающегося внутреннего раскола, палестинцам сложно добиваться конструктивных результатов мирного процесса. Faced with continued internal division, pressing for a meaningful peace process is very difficult for the Palestinians.
Путь правды, не легкий путь, идти со мной и добиваться наших целей. Let us choose the right path, not an easy path, to walk with me and reach our goal.
В условиях непрекращающегося внетреннего раскола, палестинцам сложно добиваться конструктивных результатов мирного процесса. Faced with continued internal division, pressing for a meaningful peace process is very difficult for the Palestinians.
ЮНЕП будет добиваться более эффективного осуществления данной программы, используя ряд процессов и партнерств. UNEP will pursue the enhanced delivery of the programme through a number of processes and partnerships.
Это означает, что, если режим Кима рухнет, США не будут добиваться воссоединения страны. That means that if the Kim regime collapses, the US will not pursue reunification.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.