Sentence examples of "доверием" in Russian

<>
Детектив Дзен облечён полным доверием Министерства. Detective Zen enjoys the full confidence of the Ministry.
И это полное злоупотребление доверием. And a complete betrayal of trust.
Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь. It translates directly into political credibility.
Ссылки на эти сайты предоставляются исключительно для Вашего удобства, и Вы подтверждаете, что ни при каких обстоятельствах компания Cedar Finance не несет ответственности за потери или ущерб, вызванные использованием или доверием к содержанию, товарам или услугам, доступным на других сайтах. Links to these Websites are provided solely for your convenience, and you agree that under no circumstances will you hold Cedar Finance liable for any loss or damage caused by use of or reliance on any content, goods or services available on other sites.
Непрекращающиеся усилия Церкви, имеющей обширные связи с сирийскими христианами, могут стать для этой общины лучшим доводом с доверием отнестись к изменениям в Сирии. The continued efforts of the Church, which has extensive ties to Christians in Syria, may provide the best reassurance to this community of trusting change in Syria.
Как давно Вы пользуетесь доверием мадам? How long have you enjoyed the confidence of madame?
Вопрос о «злоупотреблении доверием» будет изучаться. The "abuse of trust" will be dealt with.
Выигрыш в инфляционном доверии был компенсирован слабым долговым доверием. The gain in inflation credibility was offset by weak debt credibility.
Доктор Молодые, капитан Бриджер сохраняет моим полным доверием. Dr. Young, Captain Bridger retains my full confidence.
Итак, сперва нам стоит заручиться доверием друг друга». So, for this to work we have to gain each other’s trust I guess.
Но что станет с доверием к Америке и Западу, если договор будет нарушен? But what will happen to America’s credibility, and that of the West, if the agreement falls apart?
Вы пользовались доверием этой семьи более 40 лет. You have enjoyed the confidence of this family for more than 40 years.
В истории разведки было немало случаев злоупотребления доверием американского народа». The history of the intelligence community is replete with violations of the trust of the American people.”
В прошлом немецкий Бундесбанк пользовался гораздо большим доверием по сравнению с Федеральной Резервной Системой. In the past, German Bundesbank enjoyed a credibility gap vis-ŕ-vis the Federal Reserve.
Она не пользуется ни доверием, ни уважением у персонала, администрации и государств-членов. It enjoys neither the confidence nor the respect of staff, management or Member States.
Нефтегазовая отрасль получила щедрое вознаграждение за своё злоупотребление общественным доверием. The oil and gas industry was richly rewarded for abusing the public trust.
Венедиктов, обладающий серьезным общественным влиянием и общественным доверием, сейчас как будто подзадоривает Газпром на дальнейшие шаги. Venediktov has considerable clout and credibility with the public, and he appeared to be daring Gazprom to take further action against the station.
если способность правительства поддерживать банки ослабевает, то же происходит с доверием к банкам. if the government's ability to support the banks erodes, so will confidence in the banks.
Он соврал вам, предал вас, воспользовался вашей преданностью и доверием. He lied to you, betrayed you, took advantage of your loyalty and trust.
Хотя многие считают этот российский сайт органом пропаганды, он пользуется авторитетом и доверием у некоторых американских консерваторов. Though widely seen as a propaganda organ, the Russian site has gained credibility with some American conservatives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.