Sentence examples of "довольно скоро" in Russian

<>
Довольно скоро мы увидим, какую цену страны еврозоны готовы заплатить за «европейский выбор» Киева. We will see soon enough just how high a price the governments of the eurozone are willing to pay for Kyiv’s “European choice.”
Думаю, это будет довольно скоро. Sometime quite soon, I think.
Мы можем узнать, что же это такое, уже довольно скоро. We may learn what that is fairly soon.
Уже довольно скоро Банк Японии и Швейцарский национальный банк останутся единственными центральными банками, которые собираются продолжать нетрадиционную монетарную политику ещё длительное время. Soon enough, the Bank of Japan (BOJ) and the Swiss National Bank (SNB) will be the only central banks still maintaining unconventional monetary policies for the long term.
Ух, довольно скоро, через 12 минут. Ooh, quite soon, 12 minutes.
Многие правительства ведут себя так, будто бы текущий экономический спад является временным и будто бы довольно скоро вернутся весёлые докризисные времена. Many government behave as if the economic setback is temporary and happy pre-crisis days will return fairly soon.
То есть, если вы видите, что они подхватили микроб или какую-то информацию, вы поймёте, что довольно скоро этот микроб или информацию подхватят все. So if you saw them contract a germ or a piece of information, you would know that, soon enough, everybody was about to contract this germ or this piece of information.
Но хотелось бы надеяться, что мы не окажемся в такой ситуации и довольно скоро услышим от тех коллег, которые выражали затруднения, что, собственно, им удалось преодолеть такие затруднения, или же получим довольно более конкретные указания на тот счет, какие решения могли бы быть найдены в связи с этими затруднениями, при условии, конечно, что эти решения можно было бы реалистически расценивать как способные разрешить проблему. But hopefully we are not going to be in that situation, and we will hear back quite soon from those colleagues who expressed difficulties that in fact they have managed to overcome those difficulties, or alternately will get rather more specific indications as to what solutions might be found to those difficulties, provided of course they are solutions that one could realistically consider as likely to solve the problem.
Только время покажет, насколько невосприимчива американская экономика к украинскому кризису. А мы, между тем, довольно скоро увидим, какую цену страны еврозоны готовы заплатить за «европейский выбор» Киева. Only time will tell how insulated the American economy is from the Ukraine crisis; meanwhile, we will see soon enough just how high a price the governments of the eurozone are willing to pay for Kyiv’s “European choice.”
Довольно скоро Индия по этому показателю обгонит Китай. It won't be long before India's population is bigger.
Я надеюсь, что смогу сообщить Вам решение довольно скоро. I hope to be able to let you know our decision before too long.
И довольно скоро средняя цена была на уровне 192 долларов. And pretty soon, the average price was 192 dollars.
Довольно скоро, Aston Martin будут продавать больше брелков, чем автомобилей. Pretty soon, Aston Martin are going to be selling more keyrings than they are cars.
Довольно скоро 30 женщин из деревни работали в её вышивальном деле. Pretty soon she had 30 women in the village working for her embroidery business.
Я надеюсь, что у меня будут новости для Вас довольно скоро. I hope to have further news for you before too long.
Японию довольно скоро ждут парламентские выборы - в августе 2013 года, а возможно, и сразу после нового года. Japan faces parliamentary elections in the near future, by August 2013 at the latest, but perhaps as early as the start of the year.
Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии. Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland.
И довольно скоро мы будем синтезировать белки, и, как Стивен показал нам, это открывает нам новый мир. And real soon, we're actually going to be synthesizing the proteins, and, like Steve showed us, that just opens an entirely new world.
Но если вникнуть в смысл экспоненциального роста, то станет ясно, что это всё станет доступно довольно скоро. If you really look at the power of exponential growth, you'll see that these things are pretty soon at hand.
Возможно, довольно скоро для украинцев будет введен безвизовый режим на поездки по странам Евросоюза благодаря действиям бдительных активистов. Ukrainians may soon be granted visa-free travel within the European Union, thanks to Kyiv’s watchful activists.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.