Exemplos de uso de "дорогом" em russo

<>
Меньше них в этом дорогом городе не зарабатывает никто. Nobody earns less in this expensive city.
Я дала клятву, что буду заботиться о дорогом друге. I swore an oath to the care and nurturing of a dear friend.
Я не могу позволить себе есть в таком дорогом ресторане. I can't afford to eat in such an expensive restaurant.
И заканчивается это небольшим фрагментом с моим отцом Лу, в котором он говорит о чем-то очень дорогом для него, коими были случаи из жизни. And that ends with a little clip of my father, of Lou, talking about something that is very dear to him, which is the accidents of life.
Ты всего лишь спесивый итальяшка в дорогом костюме проворачивающий фокусы для профсоюзов. You're just an uppity dago in an expensive suit turning tricks for the unions.
Соглашение не сможет моментально преобразовать энергетическую ситуацию в Индии, или избавить страну от зависимости в дорогом импортном топливе. The agreement will not transform India's energy situation overnight, or end the country's dependence on expensive fuel imports.
16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс. In the afternoon of July 16 two men appeared to be breaking into a fine house in an expensive area of Cambridge, Massachusetts.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс. NEW YORK - In the afternoon of July 16 two men appeared to be breaking into a fine house in an expensive area of Cambridge, Massachusetts.
Но русские построили 84 000 танков Т-34, и на немцев это произвело столь мощное впечатление, что они задумались о создании своей собственной версии такой машины (но в итоге остановились на более боеспособном, но и более дорогом танке «Пантера»). Yet 84,000 T-34s were built, and the Germans were so impressed that they considered building their own version (but ultimately settled on the more capable but more expensive Panther tank).
Но русские произвели 84 000 танков Т-34, и на немцев это произвело столь глубокое впечатление, что они задумались о создании своей собственной версии такой машины (но в итоге остановились на более боеспособном, но и более дорогом танке «Пантера»). Yet 84,000 T-34s were built, and the Germans were so impressed that they considered building their own version (but ultimately settled on the more capable but more expensive Panther tank).
Когда мы говорим о Раифе Бадауи (Раифе Бадауи) (активист из Саудовской Аравии, приговоренный к 10 годам тюрьмы и тысяче ударам плетью за создание сайта для общественных дебатов — прим. пер.), я бы предпочла находиться не в таком дорогом отеле, а сэкономленные деньги отдать его жене. When we were talking about Raif Badawi, I would have rather been in a less expensive hotel and given some of that money to his wife.
Дональд Трамп известен своими высказываниями о НАТО как об «устаревшем и крайне дорогом» альянсе; он заявил, что не будет выполнять предусмотренные Пятой статьей устава НАТО обязательства по защите других членов альянса, пока не убедится, что они взяли на себя свою соответствующую часть расходов на оборону. Mr Trump is on record describing Nato as “obsolete and extremely expensive,” and has suggested he would not honour article five commitments to defend other alliance members unless he was satisfied they had paid their fair share for defence.
Кипер, эта консоль очень дорогая. This console's expensive, Kipper.
Дорогая, дай посмотрю на тебя. My dear, let me look at you.
Да, такие программы стоят дорого. Yes, these programs are costly.
Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко. Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart.
Это не намного дороже обычной электроники. It's not any more pricey than regular electronics.
Я бы так не сказал, Дотти, моя дорогая. I wouldn't say that, Dotty, my precious.
Мы побывали в доме у Джеймса и избавили его от его дорогого рояля. We've been round to James's house and we've relieved him of his prized grand piano.
Сейчас ручная работа очень дорогая. Handmade goods are very expensive nowadays.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.