Sentence examples of "достаточные" in Russian

<>
Однако миссия должна иметь достаточные полномочия для полной защиты гражданского населения. But the mandate of this mission must be strong enough to allow for full protection of the civilian population.
Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок. Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
Все стороны МАРПОЛ 73/78 обязаны предоставлять достаточные приемные сооружения для судов, входящих в их порты. All Parties to MARPOL 73/78 are obliged to provide adequate reception facilities for ships calling at their ports.
Если Подвиг прав, то тогда русские, вероятно, имеют достаточные основания для правдоподобного отрицания. If Podvig is correct, then the Russians might have enough grounds for plausible deniability.
Кроме того, для поддержки роста банки должны иметь достаточные запасы капитала. In addition, to support growth, banks must have sufficient capital buffers.
КЭСКП рекомендовал Узбекистану предоставить трудовым инспекциям достаточные людские и финансовые ресурсы и принять меры, позволяющие формировать независимые профсоюзы131. CESCR recommended that Uzbekistan provide labour inspections with adequate human and financial resources and take measures to enable the development of independent trade unions.
Он хочет, чтобы Украина понесла достаточные потери, чтобы Запад начал опасаться принимать ее в европейскую систему. In Ukraine, he wants to cripple the country enough that the West will be wary of taking it in, integrating it into European institutions.
"Я придерживаюсь мнения, что существует достаточные основания" для официального расследования, сказал он. "I am of the opinion that a sufficient basis exists" for a formal investigation, he said.
Сторона, которая намеревается расторгнуть договор, должна известить о своем намерении, с тем чтобы дать другой стороне возможность предоставить достаточные гарантии исполнения. The party intending to avoid the contract must give notice of this intent in order to permit the other party to provide adequate assurance of performance.
Единственный вопрос сейчас в том, примем ли мы достаточные меры для предотвращения подобных изменений в других местах. The only question now is whether we will do enough to prevent similar developments elsewhere.
в больницах отсутствуют достаточные средства родовспоможения и медикаменты для оказания чрезвычайной помощи; и Hospitals lack sufficient obstetric supplies and emergency medicines; and
если имеются достаточные данные по хронической токсичности по всем трем трофическим уровням, то их можно непосредственно использовать для определения соответствующего класса хронической опасности; If adequate chronic toxicity data are available for all three trophic levels this can be used directly to determine an appropriate chronic hazard category;
Что касается движения казаков, то он спрашивает, достаточные ли меры принимает правительство, с тем чтобы дистанцироваться от акций этого движения. As to the Cossack movement, he wondered whether the Government was doing enough to distance itself from the actions of that movement.
Только путем устранения этих недостатков Индия может привлечь достаточные инвестиции и стимулировать экономический рост. Only by addressing these shortcomings can India attract sufficient investment and boost economic growth.
Он согласился с некоторыми членами Комиссии, что принцип sic utere tuo ut alienum non laedas представляет собой достаточные концептуальные основы для разработки темы. He agreed with some members of the Commission that the principle sic utere tuo ut alienum non laedas provided adequate conceptual foundations for the development of the topic.
Россия явно полагает, что современный скудный рынок энергетических ресурсов и высокие цены дают ей достаточные преимущества перед Западом для продолжения своей политики. Russia clearly believes that the current tight world energy market and high prices give it enough leverage over the West to maintain its current approach.
ВПП создала запасы, достаточные для того, чтобы помощь продолжала поступать в течение нескольких дней. The WFP has stockpiled sufficient supplies to keep relief flowing for some days.
В ответ, МВФ являлся бы для них кредитором последней инстанции и предоставлял бы им достаточные капиталы, когда этого не готовы делать финансовые рынки. In return, the IMF would stand by as a lender of last resort and provide an adequate supply of capital when financial markets were unwilling to do so.
В ближайшие годы, по мере роста числа пожилых людей, правительства будут вынуждены искать достаточные для их нужд средства, увеличивая налоги на молодых. With so many more old people in coming decades, governments will be hard pressed to raise enough money to pay for their needs by taxing the young.
Клеммные коробки должны быть легкодоступными, а также иметь достаточные размеры и достаточную степень водонепроницаемости. Terminal boxes shall be readily accessible, amply dimensioned and sufficiently waterproof.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.