Sentence examples of "доходах" in Russian with translation "revenue"

<>
во-первых, доля Азии в доходах европейских банков, возможно, увеличилась. for one thing, Asia's share in European banks' revenues has probably risen.
Вдобавок, ему необходимо продолжать сводить баланс бюджета при сокращающихся доходах. Besides, it needs to keep balancing the budget as revenue declines.
Слабые, фракционные институты ЕС распоряжаются менее чем 2% ВВП еврозоны в доходах от налогов. The European Union's weak, fractured institutions dispose of less than 2% of eurozone GDP in tax revenues.
Этот отчет доступен только партнерам, которые могут просматривать сведения о доходах в своем аккаунте. The Ad rates report is only available for YouTube Partners who have access to revenue data in their account.
Этому может быть два объяснения: во-первых, доля Азии в доходах европейских банков, возможно, увеличилась. There may be two explanations for this: for one thing, Asia’s share in European banks’ revenues has probably risen.
Кроме того, респонденты представляют информацию о текущих доходах и расходах, связанных с охраной окружающей среды. In addition, respondents provide information about both current revenues and expenditures related to environmental protection.
Но Россия нуждается в доходах, по крайней мере, не меньше, чем Европа нуждается в энергии. But Russia needs the revenue at least as much as Europe needs the energy.
ВВП не содержит в себя указаний относительно будущих доходов правительства или даже о потенциальных правительственных доходах. GDP does not provide an indication of future government revenues, or even potential government revenues.
Причина, почему Китай не принял этот путь лежит в рабочих местах и доходах, которые обеспечивает табачная промышленность. The reason why China has not taken this path lies in the jobs and revenue that the industry provides.
В них содержатся сведения о количестве просмотров и подписчиков, общем времени просмотров, доходах и других важных показателях. Find reports and data to help you evaluate your channel and video performance, including views, subscribers, watch time, revenue for partners, and more.
Их ежегодные доклады, включая информацию о доходах, расходах и использовании бюджетных субсидий, должны публично издаваться и быть доступными общественности. Their annual reports, including revenues, expenses and utilization of budgetary subsidies, must be published and made available to the public.
Чтобы посмотреть сведения о доходах от платных сообщений, откройте Творческую студию, перейдите в раздел YouTube Analytics и выберите "Доход от транзакций". You can see revenue reports in the YouTube Analytics > Transaction Revenue Report.
Религиозные, благотворительные, культурные и другие организации, которые мы можем классифицировать в качестве бесприбыльных организаций, должны представлять компетентным ведомствам декларации о доходах. Religious, charitable, cultural and other associations as we can classify as non profit entities, are required to present a revenue declaration to the competent ministries.
Люди любили схемы всеобщего благосостояния Чавеса, казалось бы, не заботясь о том, что они были основаны на нефтяных доходах и внешнем долге. People loved Chávez’s social-welfare schemes, seemingly unconcerned that they were based on oil revenues and foreign debt.
Вместе с тем, Fitch Ratings отмечает, что в более долгосрочной перспективе Кремль может попытаться увеличить свою долю в нефтяных и газовых доходах. However, Fitch Ratings notes that in the longer term, there is a risk the Kremlin may attempt to increase its share of oil and gas revenues.
" ЛК холдинг " утверждает, что корпорации, созданные в соответствии с законодательством Нидерландов, обязаны представлять свою финансовую отчетность и информацию о доходах и потерях в гульденах. LC Holding states that corporations organized under the laws of the Netherlands must, according to those same laws, present their financial statements and report revenues and losses in Guilders.
Где посмотреть информацию о доходах: узнайте, как определить, какие видео приносят вам больше всего прибыли, и учитывайте эту информацию при создании своих следующих роликов. What’s my revenue?: When you monetize on YouTube, we share our revenue with you. See how your audience contributes to this payment so you can make decisions for your future videos.
Приток денег из-за границы уменьшает потребность в налоговых доходах, поэтому политики будут скорее тратить больше времени на обхаживание доноров, чем на заботу об избирателях. With foreign infusions of cash easing the need for tax revenues, politicians are likely to spend more time courting donors than caring for their constituents.
Снижение цен на Urals отразится на российских доходах от импорта, но не на курсе рубля, потому что эта марка не является ценовым эталоном для валютных рынков. A lower price of Urals affects Russia’s import revenue but not the ruble rate, since Urals is not a benchmark for the currency markets.
В докладе Embarq отмечена разница в доходах, влияющая на общественный транспорт, и подчеркивается, что BRT зачастую оплачивается из налогов тех людей, которые ею никогда не пользуются. Indeed, the Embarq report echoes the public transit wealth gap, and cites that most BRT systems are often paid for by tax revenue collected from those who may never ride it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.