Sentence examples of "ехать" in Russian with translation "travel"

<>
Нет ничего приятнее, чем ехать домой. Nothing is so pleasant as traveling alone.
Как жалко, что папе приходится ехать в одиночку, да? Too bad that daddy has traveling alone, right?
Мэри, которая выставила оцепление вокруг Салема и запретила мне ехать в Андовер в поиске лекарства. Mary who ordered a cordon around Salem and forbade me travel to Andover in pursuit of a cure.
Зачем неуравновешенным парням из Миннесоты ехать на другой конец света и погибать за дело джихада? Why would troubled kids from Minnesota travel to the other side of the world to die in the service of jihad?
Люди должны ехать три часа за лекарством, которое контролирует тягу к наркотикам и сглаживает последствия употребления наркотиков. People must travel for three hours to get the medicine that is proven to control cravings and reduce the harms of drug use.
Теперь они должны ехать в Вифлеем, совершая двухчасовую поездку по плохой дороге и проходя через контрольно-пропускные пункты. Now they must travel to Bethlehem- a journey of some two hours along a poor road and through checkpoints.
Каждый раз, когда школа закрывалась - она была интернатом, а мне было семь - приходилось ехать, что бы найти их. Every time school closed - it was a boarding school and I was seven - you had to travel until you find them.
И когда обычные источники этих ресурсов нарушаются, женщины вынуждены ехать дольше и тратить больше времени, работая за меньше прибыли. And when the usual sources of these resources are disrupted, women are forced to travel farther and spend more time working for less return.
Финансовые сделки, покупки, игры, кино... для всего этого надо ехать в банки, в магазины, на спортивные соревнования, а это скучно и не нужно. Financial transactions, purchases, games, movies...all rendering travel to banks, stores, sports events or theaters redundant.
Чрезвычайно длительные периоды ожидания, необходимость ехать порой за сотни километров в консульство на собеседование для получения визы, снятие отпечатков пальцев — которые у вас обязательно еще раз снимут на границе — являются нормой. Long waiting times and the need to travel, sometimes hundreds of miles, to a consulate for a visa interview and fingerprinting – which will be repeated at the U.S. border, anyway – are the norm.
Другие отрасли сотрудничества включают поставку 50 тысяч тонн российской продовольственной помощи, соглашения с российскими дальневосточными властями по аренде земель северокорейскими фермерами, строительство моста через реку Туманная (сегодня желающие попасть из России в КНДР должны ехать через Китай), а также совместные военные учения с Народной Армией КНДР. Other bilateral cooperation includes 50,000 tons of Russian food aid, agreements with Russian Far East authorities to lease agricultural land to North Korean farmers and develop bilateral agricultural projects, building a bridge for car traffic across the Tumen River (currently, those seeking to enter North Korea from Russia by road must travel via China) and joint military drills with the North Korean People's Army.
Вы едете в Брюгге, месье? Are you travelling to Bruges, Monsieur?
Вы ехали вдоль побережья ночью? You traveled the coast road at night?
Мы ехали с нормальной скоростью. We were not traveling at more than normal speed.
Де ВалЕра едет в Лондон на переговоры. De Valera's traveling to London to negotiate.
Они считают, что я еду с беглянкой. They think I'm traveling with a fugitive.
Зачастую они едут по заранее определённым маршрутам. Often they travel on pre-published routes.
Машина ехала со скоростью 12 км/час. The car was travelling at 12 kilometres per hour.
Число учащихся, которые едут на каникулах заграницу, растёт. The number of students who travel abroad vacations is increasing.
Но наша госсекретарь едет в регион, подверженный непредсказуемым изменениям. But the secretary travels to a region now in flux.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.