Sentence examples of "заканчивать" in Russian

<>
Коллаборационисты не должны заканчивать жизнь на мягкой канадской подушке». Collaborators’ lives shouldn’t end on a soft Canadian pillow.”
Вы знаете, я проявлю уважение к состоянию мистера Круза и не стану заканчивать это предложение. You know, in recognition of Mr. Cruz's condition, I'm going to choose not to complete that sentence.
Тебе лучше заканчивать наряжать елку. You better start finishing the tree.
Г-н Яковидис (Кипр), выступая по главе V доклада, говорит, что в 1960 году, будучи аспирантом, он работал в Гарвардской школе права над вопросом «права государства заканчивать дело миром, отказываться от претензий или добиваться урегулирования претензий от имени своих граждан», который уже тогда был хорошо разработанной областью международного права — как обычного, так и договорного. Mr. Jacovides (Cyprus), speaking on chapter V of the report, recalled that in 1960, as a graduate student, he had worked at Harvard Law School on the question of “the right of a State to compromise, waive or settle claims of its nationals”, which was then already a developed area of international law, in terms of both customary and treaty law.
Почему я вообще должен заканчивать фотографировать их? Why would I ever stop shooting this?
Увы, из-за подобных привычных уже речей теперь стало труднее избегать войн, труднее их заканчивать, и они стали более разрушительными. Alas, such commonplace language also makes wars harder to avoid, harder to end, and arguably more deadly.
То, что ты заставляешь других заканчивать битву, которую ты развязал, лишь доказывает, что ты трус. Having others finish a fight that you started only proves what a coward you are.
Ты должен заканчивать пить, пора ложиться в постель. You ought to stop drinking and go to bed.
Я была молодой и это было весело, играть в секретные игры, и чем опаснее они были, тем ему это больше нравилось, чтобы я ни сделала, это зашло слишком далеко и надо было заканчивать. I was young, and it was like this fun, secret game that we were playing, and the more dangerous it got, the more he liked it, the more I didn't, and it got to be too much, so I ended it.
Путин отвечал на вопросы два с лишним часа, но когда снова был поднят вопрос о выборах, он заявил с улыбкой: «Так, пора заканчивать». Putin took questions for more than two hours, but when the election was brought up again, he said with a little smile, “Okay, time to finish.”
В общем, моё время вышло. Я вынужден заканчивать. All right now, I've overrun my time, so I've got to stop.
Если вспомогательный workflow-процесс не должен заканчивать обработку до того, как будет выполняться следующий элемент в родительском workflow-процессе, щелкните Не ожидать завершения вспомогательного workflow-процесса. If the subworkflow is not required to finish processing before the next element in the parent workflow is executed, click Do not wait for the subworkflow to complete.
Это не стало резким изменением позиции Добрынина, который, по имеющимся сообщениям, в 2013 году — в то время, когда парламентарии рассматривали закон о лишении гомосексуалистов родительских прав, заявил, что России «пора заканчивать с парламентским увлечением гееборческим законотворчеством». It’s not as much of a turnaround for Dobrynin, who was reported to have said in 2013 that Russia had “to stop this parliamentary obsession with anti-gay lawmaking,” at a time when parliamentarians were considering a law to deny parental rights to homosexuals.
Просто сейчас же заканчивайте, дяденька. Just end it now, Ahjussi.
Наконец я закончил свою работу. At last, I completed my work.
Мы заканчиваем третью очередь строительства. We're about to finish phase three of our construction.
Мы заканчиваем школу в восемнадцать лет. We graduate from high school at eighteen.
Или твоя цель закончить жизнь на электрическом стуле? Is your ambition also to wind up in the chair?
Заканчивай с игрушками и веди себя как мужчина. From now on, you gotta stop playing with toys and start acting like a man.
Учитель Дао закончил ваши встречи. Teacher Dao has terminated your meetings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.