Sentence examples of "законные" in Russian with translation "legal"

<>
потерпевшие и их законные представители; Injured parties and their legal representatives;
Но ты подписалась, и это законные документы. But you signed it, and these are legal documents.
Пока мы работаем в сфере, у нас законные основания. As long we work this claim, we have legal title.
В настоящих Условиях использования описаны ваши законные права и обязанности. These Terms of Use affect your legal rights and obligations.
12 стран предъявляют обоснованные законные претензии на один или несколько эмбрионов. 12 countries have credible, legal claims to one or more embryos.
Гарантировать, что все используемые трудовые ресурсы имеют законные полномочия на выполнение работ. Ensure that all members of your workforce are legally authorized to work.
У нас есть законные основания войти в его дом в любое время. We can legally enter his residence at any time.
Такую лепту могут внести законные правила, даже если выполнение судебных решений формально невозможно. These are all potential contributions of legal rules even when legal judgments are not formally enforceable.
Когда все законные способы исчерпаны и надеяться не на что, можно воззвать к Судье. When your legal appeals have all been exhausted and there is no hope left, you can make one last plea to The Judge.
Следует задействовать все имеющиеся законные механизмы для расследования, привлечения к судебной ответственности и наказания виновных. All available legal mechanisms must be fully utilized to investigate, prosecute and punish the culprits.
Законные ограничения на гуманитарную интервенцию необходимы, поскольку диктаторы слишком часто используют это для оправдания криминальной агрессии. Legal restraints on humanitarian intervention are necessary because dictators too often use it to justify criminal aggression.
Что ж, его законные представители изучают обвинение в демпинге Кремиковского сталеплавильного комбината, что находится под Софией. Why, its legal envoys are investigating an anti-dumping law suit against the Kremikovtsi steel mill near Sofia.
Статья 18 гласит: " К государственному омбудсмену может обращаться любое физическое или юридическое лицо, отстаивающее законные интересы. The Article 18 reads: " Any natural or legal person claiming a legitimate interest may apply to the State Ombudsman without any restriction.
В статье 92 Конституции предусматривается, что " каждый может защищать свои права и законные интересы в справедливом суде ". Article 92 of the Constitution provides, “Everyone may protect his/her rights and legal interests in a just court.”
Я испробовал все средства, законные и нет, но не получил никаких сведений, о ранних годах Декстера Моргана. I tried every avenue, legal and otherwise, But there ain't no paper trail On the early years of dexter morgan.
Лучше изменить реальную обстановку на месте до того, как у Запада появятся законные обязательства по защите правительства Саакашвили. It would be better to change the facts on the ground before the West was legally committed to defend the Saakashvili government.
Незаконные материалы, полученные из тех же рудных тел, что и законные материалы, вероятно невозможно будет отличить путем анализа. Illegal materials from the same ore bodies as the legal materials will likely not be able to be distinguished analytically;
Когда требования устанавливаются частными предприятиями, законные способы их опротестования отсутствуют, за исключением тех ситуаций, когда нарушаются правила конкуренции. When requirements are made by private enterprises, there is no way to contest them legally, except in situations where rules of competition are violated.
Политики и лоббисты возводят законные преграды на пути Византии, а этот сукин сын говорит мне, что ничего нельзя сделать. Politicians and lobbyists are throwing up legal roadblocks To byzantium, and this son of a bitch Is telling me there's nothing we can do about it.
В ходе разбирательства должны также присутствовать родители или законные опекуны, поскольку они могут оказать общую психологическую и эмоциональную помощь ребенку. Parents or legal guardians should also be present at the proceedings because they can provide general psychological and emotional assistance to the child.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.