Sentence examples of "заметно" in Russian with translation "much"

<>
И сегодня это еще более заметно. This is even more the case today.
Новая модификация должна стать заметно легче и мобильнее. The new Abrams derivative should be significantly lighter and more mobile while also increasing its armor protection.
Это больше всего заметно на японском острове Окинава. Nowhere is that more evident than on the Japanese island of Okinawa.
Турецкие «извинения» России: нечто большее, чем заметно глазу Turkey's "Apology" to Russia: More Than Meets the Eye
В результате наш товарооборот заметно вырос, стал более диверсифицированным. As a result, our trade grew significantly and became more diversified.
Не думаю, что это сильно будет заметно во время суда. I didn't think I'd be showing this much by the time we got to trial.
Социал-демократы являются заметно малыми партиями в большинстве европейских стран. Social Democrats are distinctly minority parties in most European countries.
Лучше не прошивать много раз там, где это слишком заметно. It's better not to stitch too much on places that are visible.
Как и ожидалось, среднеквадратические ошибки по большинству оценок параметров заметно возросли. As expected, the standard errors for most parameter estimates notably increased.
Он получил Крым и заметно увеличил свое влияние на Восточной Украине. He has Crimea. He has much greater influence in eastern Ukraine.
Между тем, готовность Москвы «вести рискованные игры стала заметно менее выраженной». Meanwhile, Moscow’s own “willingness to play risky games is much less than before.’’
Однако как только мы пришли в Сирию, возглавляемая США коалиция заметно активизировалась. But when we started working there the U.S.-led coalition became much more active.
Это особенно стало заметно в решающие дни и недели глобального финансового кризиса. This was never more obvious than in the deciding days and weeks of the global financial crisis.
Безусловно, это более заметно в интимной обстановке дома, чем на работе или в обществе. Of course, it is far more evident in the privacy of the home than in the workplace or in public.
Регулирующие органы сейчас действуют заметно более жестко и назойливо, чем их коллеги в Нью-Йорке. Regulators are now appreciably tougher and more intrusive than their counterparts in New York.
Ну, в стратегии Газпрома есть много чего такого, что на первый взгляд не очень заметно. Well, there is more to Gazprom’s strategy than meets the eye.
Это моральное разложение наиболее заметно в поведении сегодняшних обвиняемых, которые бесстыднее и агрессивнее своих предшественников. This moral deterioration is most prominent in the behavior of today's accused, who are much more impudent and aggressive than in the past.
Стоимость жизни в России - заметно ниже, чем на Западе, поэтому при сравнительно низких доходах выживать несколько легче. Living costs in Russia are much lower than in the West, so smaller incomes can be stretched a bit more easily.
И более заметно удлинилась жизнь женщин, которые, как правило, живут в среднем на три года дольше мужчин. And the increase has been more marked for women, who tend to live an average of three years longer than men.
Падение курса рубля в последний месяц заметно ускорилось, однако соотношение рупии, реала и рубля осталось приблизительно прежним. The ruble’s fall against the dollar has clearly been more rapid over the past month or so, but the rupee, the ruble, and the real have actually ended up in pretty similar places.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.