Sentence examples of "замороженных продуктов" in Russian

<>
Что это, секция замороженных продуктов? What is this, the frozen food section?
Рассматривается целый диапазон процессов применения этого гликопротеина, в том числе: повышение стойкости коммерческих растений к замерзанию; повышение эффективности фермерского выращивания рыбы в холодном климате; увеличение срока годности замороженных продуктов питания; улучшение хирургических методов, предусматривающих замораживание тканей; повышение эффективности консервации тканей при трансплантации34. The application of this glycoprotein in a range of processes is being considered, including to increase the freeze tolerance of commercial plants; to improve farm-fish production in cold climates; to extend the shelf-life of frozen food; to improve surgery involving the freezing of tissues; and to enhance the preservation of tissues to be transplanted.34
Не консервированные и замороженные продукты, не продукты привезенные в автоцистернах из других штатов. Not canned and frozen foods, not foods trucked in from out of state.
Вскоре даже Калифорния стала производить слишком много продуктов, чтобы отправлять их свежими, поэтому стало необходимо рекламировать консервированные и замороженные продукты. Eventually, California produced too much food to ship fresh, so it became critical to market canned and frozen foods.
И им всего-лишь нужно сделать цены немного ниже ваших, и держать их такими пока единственным свежим продуктом в ваших магазинах не станет перекати-поле, катящееся к проходу, где должны были быть замороженные продукты. And they're gonna set their prices just a little bit lower than yours, and they're gonna keep 'em there until the only fresh produce you have in the store's gonna be that tumbleweed rolling down the aisle where the frozen food used to be.
Есть 6 поставщиков замороженных продуктов в радиусе 40 миль от люка. There are six stockists of the food packets in a radius of 40 miles from where the drain cover was taken.
Представитель Российской Федерации настаивал на необходимости включения в СПС приложения, которое, по мнению его страны, должно регулировать перевозки свежих фруктов и овощей, с учетом того, что транспортировка таких замороженных продуктов может осуществляться на большие расстояния при значительных перепадах температуры в течение от 5 до 15 и более дней. The representative of the Russian Federation emphasized the need for his country to have an annex for the transport of fresh fruit and vegetables since transport by train could take 5 to 15 days or more over long distances and involved considerable temperature variations.
В качестве резервного плана Департамент создаст и будет использовать два базовых продовольственных резерва: 14-дневный резерв замороженных и сухих продуктов и 14-дневный резерв боевых пайков. As a contingency plan, the Department will establish and manage two basic food reserves: a 14-day frozen and dry food reserve and a 14-day combat ration pack reserve.
EN 13485: Термометр для измерения температуры воздуха и продукта в процессе перевозки, хранения и распределения охлажденных, замороженных, быстрозамороженных пищевых продуктов и мороженого- испытания, технические характеристики и пригодность; EN 13485: Thermometer for measuring the air and product temperature for transport, storage and distribution of chilled, frozen, quick frozen foods and ice cream- tests, performance and suitability; and
EN 12830 Датчики температуры, используемые в процессе перевозки, складирования и доставки охлажденных, замороженных, глубокозамороженных/быстрозамороженных пищевых продуктов и мороженого- Испытания, рабочие характеристики, пригодность. EN 12830, Temperature recorders for the transport, storage and distribution of chilled, frozen, deep-frozen/quick-frozen food and ice cream- Tests, performance, suitability.
EN 13486 Датчики температуры и термометры, используемые в процессе перевозки, складирования и доставки охлажденных, замороженных, глубокозамороженных/быстрозамороженных пищевых продуктов и мороженого- Периодическая проверка EN 13486, Temperature recorders and thermometers for the transport, storage and distribution of chilled, frozen, deep-frozen/quick-frozen food and ice cream- Periodic verification.
На постсоветском пространстве есть четыре замороженных конфликта. There are four post-Soviet frozen conflicts.
Я хочу, чтобы моя жизнь сводилась к чему-то большему, чем потребление продуктов и производство мусора. I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage.
Как только они продемонстрируют признаки подобной усталости, Путин сможет заморозить ситуацию и продолжить налаживать связи с удерживаемыми ополченцами территориями по модели других зон замороженных конфликтов — Приднестровья в Молдове, а также Абхазии и Южной Осетии в Грузии. As soon as they show signs of such fatigue, he can freeze the situation and proceed to build ties with the rebel-held areas on the model of other frozen conflict zones: Transnistria in Moldova, Abkhazia and South Ossetia in Georgia.
К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы. Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
Торговые барьеры, «паспортизация» членов русской диаспоры и поддержка сепаратистов во многих государствах – от Грузии до Украины – привели к повторному возгоранию «замороженных» конфликтов постсоветской эпохи. Trade barriers, ‘passportization’ of diaspora Russians, and support for separatists in states from Georgia to Ukraine have led to the re-ignition of a number of post-Soviet ‘frozen conflicts.’
Мы должны найти новый рынок для этих продуктов. We have to find a new market for these products.
Это вам не контракт на поставку замороженных кур, возобновления экспорта которых в Россию мы добивались столь долго. This is not exactly the deal on frozen chicken we fought so long to renew for export to Russia.
Без дальнейших рекламных мероприятий введение Ваших продуктов на рынок будет существенно замедлено. Without further advertising measures the market introduction of your products will suffer a considerable delay.
Но пока реальная сумма замороженных активов серьезно не дотягивает до этих цифр. Британия заморозила всего 23 миллиона долларов, Швейцария – 193 миллиона, а Австрия с Лихтенштейном – непонятно сколько. So far, the actual amount of assets frozen has fallen far short of that sum, with Britain freezing just $23 million, Switzerland $193 million, and Austria and Liechtenstein freezing unspecified amounts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.