Sentence examples of "занимающегося" in Russian

<>
Это, конечно, тоже шутка, но сильно отличающаяся от российских мемов про Путина, занимающегося подводным плаванием в наполненной водой дорожной выбоине. That's irony, of course, but a very different kind from those memes in Russia. Westerners don't think of Putin preparing to dive into a car-sized pothole filled with water.
16 августа г-н Жан-Кристиан Кади приступил к выполнению обязанностей заместителя Специального представителя, занимающегося вопросами полиции и судопроизводства. On 16 August, Mr. Jean-Christian Cady took up his functions as Deputy Special Representative for Police and Justice.
Так, на северо-западе Камеруна, по сообщениям МОТ, национальные стратегии по сокращению масштабов нищеты не отражают в полной мере приоритеты народа мбороро, занимающегося скотоводством, с точки зрения которого ключ к сокращению масштабов нищеты кроется в признании и защите их коллективных прав на землю и природные ресурсы, безопасности людей и собственности, а также в облегчении доступа к пастбищам. In north-east Cameroon, for example, ILO found that national poverty reduction strategies did not necessarily match the priorities of the Mbororo pastoral people, for whom the key to poverty reduction lies in the recognition and protection of their collective rights to land and natural resources; security of persons and property; and improved access to pastureland.
Кроме того, учитывая значение мира и безопасности для устойчивого экономического роста и развития, Ассамблея Африканского союза в решении Assembly/AU/Dec.16 (II) о практическом выполнении Протокола, касающегося создания Совета по вопросам мира и безопасности, — органа, занимающегося вопросами предотвращения, управления и урегулирования конфликтов, — призвала все страны, которые еще не сделали этого, ускорить процесс подписания и ратификации этого Протокола. Furthermore, given the relevance of peace and security to sustainable economic growth and development, the Assembly of the African Union, in decision Assembly/AU/Dec.16 (II) on the operationalization of the Protocol relating to the Establishment of the Peace and Security Council — the conflict prevention, management and resolution body — called on all countries that have not yet done so to speed up the process of signing and ratifying that Protocol.
Так чем займемся сегодня вечером? So what should we do tonight?
Вы занимаетесь физкультурой или спортом? Do you exercise or play sports?
Занимайся собой, я сам справлюсь. Go worry about you, I'll handle this.
Я сам буду заниматься этим вопросом. I'll pursue the matter on my own.
Мы занимаемся абсолютно законной деятельностью we are engaged in completely legal activity
Ей надо заниматься вызовами XXI века. It must tackle the challenges of the twenty-first century.
Мы можем заниматься ими вместе. We can keep them busy together.
Я начал заниматься танцами на шесте. Oh, I've taken up pole dancing.
Моя сестра раньше занималась этой цветочной клумбой. My sister used to take care of the flower bed.
Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером. We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight.
Как давно вы занимаетесь адвокатурой? How long you been practising?
– Они никогда не будут этим заниматься». “They are never going to get involved in that.”
Во-вторых, ВТО, возможно, вышла за пределы своих полномочий, когда начала заниматься вопросами, касающимися прав на интеллектуальную собственность. Second, the WTO may have overreached itself when it became involved in intellectual property rights.
Чем они занимаются в свободное время, меня не касается, Изобел. What they get up to in their free time is none of my concern, Isobel.
Тем не менее спортом занимаются гораздо больше мальчиков и юношей, чем девочек и девушек. However, much more boys and young men than girls and young women go in for sports.
Так чем мы займемся вечером? What shall we do later?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.