Sentence examples of "зарубежного" in Russian

<>
Использование запросов с помощью зарубежного суррогатного ключа (SFK). Take advantage of queries by using a surrogate foreign key (SFK).
Берлин стал местом первого официального зарубежного визита премьер-министр Британии Терезы Мэй. British Prime Minister Theresa May’s first official overseas trip was to Berlin.
Некоторые организации российского гражданского общества очень сильно зависят от зарубежного финансирования. Some Russian civil society groups have relied heavily on foreign funding.
Институт зарубежного развития Великобритании прогнозирует, что к 2025 году примерно 80 % всего населения мира будет жить в нестабильных государствах. The UK’s Overseas Development Institute predicts that by 2025, roughly 80% of the world’s poor will live in fragile states.
Представители российского и зарубежного бизнеса всегда были обеспокоены непредсказуемостью политического руководства страны. Russian and foreign businesses have always been worried about the unpredictability of the country’s political leadership.
Именно это простое соображение привело к тому, что предыдущее правительство поставило мои идеи в центр своей экономической политики, и именно поэтому «Северный локомотив» стал так привлекателен для британского и зарубежного бизнеса. It is this simple premise that led the previous government to place my ideas at the core of its economic policies, and why the Northern Powerhouse has become so attractive to business here in the United Kingdom and overseas.
Конгресс редко объявляет войну — и еще реже делает это по просьбе зарубежного лидера. It’s a rare thing for Congress to declare war — and rarer still to do it at the request of a foreign leader.
Разделом 19 Закона также предусматривается создание Зарубежного информационного центра Филиппин, который обеспечивает информационные и правовые услуги, принимает меры для содействия социальной интеграции, разрабатывает гендерные программы и осуществляет контроль за повседневной ситуаций трудящихся-мигрантов. Section 19 of the Act provided for the establishment of the Overseas Filipinos Resource Center, which offers information and legal services, promotes social integration, develops gender programmes and monitors daily situations affecting migrant workers.
И президент, и премьер-министр встречаются с представителями российского и зарубежного делового сообщества. And both the President and the Prime Minister we meet with business communities from Russia, from foreign countries.
Но приведет ли это к подлинной стабильности в регионе, к реальному прогрессу в борьбе с терроризмом и к появлению реальных элементов сдерживания и устрашения Ирана? Это зависит от того, что произойдет после завершения зарубежного визита Трампа. Whether that results in real stability in the region, real progress against terrorism or real deterrence against Iran depends on what happens after Trump’s overseas trip is over.
В соответствии со статьей 273 Уголовного кодекса Эфиопии любой враждебный акт против зарубежного государства является уголовно наказуемым деянием. Any hostile act against a foreign state is a punishable criminal act under Art. 273 of the Penal Code of Ethiopia.
Это связано с политическим аспектом данного инцидента, заявляет источник. Речь идет о трагической гибели президента на территории зарубежного государства. This, claims the source, is due to the political aspect of the accident: the tragic death of the president on the territory of a foreign country.
Далее, в обмен на помощь в приобретении зарубежного актива Газпром должен был перепродать BP двадцать пять процентов акций месторождения. In return for helping Gazprom obtain a foreign asset, Gazprom would then sell back 25 percent of the field to BP.
В рамках детального расследования возможного зарубежного вмешательства в выборы в США компания Facebook задействовала «многофункциональную команду инженеров, аналитиков и ученых». Facebook deployed a “cross functional team of engineers, analysts and data scientists” as part of a detailed investigation into possible foreign involvement in the U.S. election.
В рамках своего проекта F-X2 бразильские ВВС намереваются приобрести около 36 истребителей зарубежного производства на сумму примерно четыре миллиарда долларов. Under its F-X2 project, the Brazilian Air Force is currently looking to purchase about 36 foreign fighter jets for roughly $4 billion.
Манафорт, который отрицает какие-либо контакты с российскими госчиновниками, и не числится лоббистом зарубежного государства из-за своей работы на Украине. Manafort, who denies any contact with Russian government officials, never registered as a lobbyist for a foreign government for his Ukrainian work.
Это сильнейший спад чистого зарубежного спроса на товары отдельной страны, или – аналогично – сильнейший рост чистого спроса отдельной страны на зарубежные товары. This is the strongest decline in net foreign demand facing a single country, or, equivalently, the strongest increase in a country’s net demand for foreign goods.
По закону AIPPA было арестовано уже более 10 журналистов, включая единственного зарубежного корреспондента, постоянно работающего в стране, Эндрю Мелдрума из британской газеты "The Guardian". At least a dozen journalists have been arrested under AIPPA, including the only foreign correspondent permanently based in the country, Andrew Meldrum of the British newspaper The Guardian.
И постоянное военное положение миллионов палестинцев порождает гнев не только против самого Израиля, но и против самого упорного и важного зарубежного патрона Израиля, Соединенных Штатов Америки. And Israel's continued military rule over millions of Palestinians creates anger against not just Israel but also Israel's most steadfast and important foreign patron, the United States.
В Саудовской Аравии, во время его первого зарубежного визита, Трамп согласился с видением Эр-Рияда в отношении Ближнего Востока. В первую очередь, он руководствовался антипатией к Тегерану. In Saudi Arabia, on his first foreign visit, Trump signed on to Riyadh's vision for the Middle East — one that is shaped first and foremost by antipathy toward Tehran.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.