Sentence examples of "зарубежной" in Russian with translation "foreign"

<>
Япония зависит от зарубежной торговли. Japan depends on foreign trade.
Американские СМИ не могут защититься от зарубежной пропаганды How the U.S. media fails to defend itself against foreign propaganda
Несколько анонимных источников делают заявление в малоизвестной зарубежной газете. A few anonymous sources make a claim in an obscure foreign newspaper.
«Есть американские компании, которые экспортируют оружие зарубежной поставки из США. “There are U.S. companies that export foreign-supplied arms from the U.S.
Она обладает резервами зарубежной валюты на сумму свыше 540 миллиардов долларов. It has over $540 billion foreign exchange reserves.
Наоборот, подобные опросы выявили значительную часть зарубежной общественности, которая видит в США угрозу. To the contrary, such polls have found substantial proportions of foreign publics seeing the United States as a threat.
Отмена перевода ценных бумаг DVP, если расчеты происходят в зарубежной валюте и с зарубежным депозитарием Securities transfer cancellation, if the settlement is in foreign currency with the foreign depository
Чтобы понять тенденции внутренней и зарубежной занятости американских транснациональных корпораций, важно также посмотреть на услуги. To understand domestic and foreign employment trends by US multinationals, it is also important to look at services.
О зарубежной поездке Трампа Спайсер провел только один брифинг — неформальную встречу с небольшой группой журналистов. On Trump’s foreign tour, Spicer held only one briefing, an informal gaggle with the small, traveling press pool.
При оценке данной программы очень важно понимать, что «рынок» зарубежной помощи будет менее эффективным, чем обычный рынок. In judging this scheme, it is important to realize that a foreign aid “market” will be less efficient than a normal market.
Достижения Кабо-Верде, ставшие возможными благодаря разумному использованию зарубежной помощи, не могут заслонить собой серьезные структурные проблемы. What has been achieved by Cape Verde, thanks to the judicious management of foreign aid, cannot obscure major structural vulnerabilities.
А чтобы добиться прекращения зарубежной поддержки Курдской рабочей партии, Турция должна сотрудничать с Сирией, Ираком, Ираном и Россией». To cut the foreign support to the PKK, Turkey has to collaborate with Syria, Iraq, Iran, [and] Russia.”
Отмена перевода ценных бумаг DVP, если Латвийский Центральный Депозитарий не произвел расчеты и расчеты происходят в зарубежной валюте Securities transfer cancellation, if the Latvian Central Depository didn’t perform the settlement and the settlement is in foreign currency
— Турция должна добиться прекращения зарубежной поддержки „Демократическому союзу“ и бороться с ним в целях разгрома Курдской рабочей партии. “Turkey has to cut the foreign support to the PYD and fight against them to defeat the PKK.
Накануне зарубежной поездки Трампа 22 сенатора-республиканца написали ему письмо с призывом вывести США из Парижского соглашения о климате. Before Trump’s recent foreign trip, 22 Republican senators sent him a letter calling for the US to withdraw from the Paris climate accord.
По нашим данным (на август 2016 г.) свыше 1 млрд пользователей Facebook связаны как минимум с одной зарубежной компанией. More than 1 billion people on Facebook are connected to at least one business in a foreign country, according to our data (August 2016).
Однако Бангладеш не предпочитает альтернативный подход, предполагающий использование зарубежной космической и авиационной техники вместо того, чтобы создавать свою собственную. However, Bangladesh does not prefer the alternative approach of depending on foreign space and airborne system facilities to developing its own.
Возможно, это - импровизированное замечание, но оно демонстрирует отношение к зарубежной торговле и инвестициям как к мерилам для оценки развивающихся стран. An off-the-cuff remark, perhaps, but it shows how foreign trade and investment are seen as the yardsticks for evaluating developing countries.
Я попросил Яну Старовойтову, которой чуть больше 30-ти, как часто она встречает в зарубежной прессе негативные статьи о России. I asked 30-something-year-old Yana Starovoytova how often she has seen negative headlines about Russia in the foreign press.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать новое распоряжение, которое должны услышать в каждом городе, в каждой зарубежной столице, в каждом кабинете власти. We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.