Sentence examples of "звучать" in Russian

<>
Он может звучать вот так. But it can also sound like this.
Сигнал тревоги, символизирующий время принимать меры, должен звучать в правильный момент, а не заранее. Alarm bells signaling that the time to take action has arrived should ring at the right moment, and not before.
Он заставляет тебя звучать, как придурок. It makes you sound like a douche bag.
Город Алеппо захвачен силами режима Башара Асада, и это заставляет слова «никогда больше» звучать на редкость фальшиво. The words “never again” ring hollow as the city of Aleppo, Syria, has fallen to regime forces of Bashar al-Assad.
Сейчас я одеваюсь, чтобы хорошо звучать. Now I dress in a way that it sounds good.
Позже начали звучать упреки и вопросы о целесообразности выхода на ринг 46-летнего спортсмена, а Джонс уволил промоутера, который организовал этот бой. Later there would be recriminations, questions about the logic of sending a man that age into the ring, and Jones would dump the promoter who arranged the fight.
Дождь, как шквал аплодисментов стал звучать. And the rain sounds like a round of applause.
Может, Черная Гадюка будет лучше звучать? My Lord, wouldn't something like The Black Adder sound better?
Иначе больничное радио скоро будет звучать вот так. Without it, hospital radio will soon sound like this.
«Это может звучать непривычно», - сказал Бенно Ндулу, управляющий банком. “It may sound maverick,” said Benno Ndulu, the bank’s governor.
Это может звучать очень научно, но это впечатление обманчиво. This may sound academic, but it is anything but.
Я и не думал, что укулеле могут звучать так эротично. I had no idea ukuleles could sound so erotic.
Конечно, некоторые языки могут звучать слегка угрожающе для среднего американца, так? Granted, some mother tongues might sound a little threatening to the average American, right?
Его музыка никогда не прекращала звучать для меня свежо и удивительно. His music never ceases to sound fresh and surprising to me.
Я поддерживаю это предложение, но боюсь, это может звучать слишком пошло, чувак. I'd second that motion, but I'm afraid it might sound too fruity, twat.
Мои рассуждения о высокой цене инноваций могут звучать как поддержка фармацевтических лоббистов. My high-prices-for-innovation argument may sound comforting to pharmaceutical lobbyists.
Мама и Венди разберутся с перевертышем, и я знаю, это может звучать. Mom and Wendy will handle the shifter, and I know this may sound, um.
Он должен звучать громко, чтобы ощущать его музыку в ушах и на языке. It wants to be chanted out loud, to sound its music in the ear and on the tongue.
Вторая эпоха Эдо может звучать, как поэтическая утопия, но она имеет некоторое влияние: This second Edo era may sound like a poetic utopia, but it has some influence:
Внезапно, его жесткий курс в отношении Ирана и России стал звучать более правдоподобно. Suddenly, his tough line on Iran and Russia sounds more credible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.